Стоимость устного перевода |
|
---|---|
Последовательный переводПеревод на выставках, технический перевод (пуска/наладка обрудования), перевод в нотариусе, суде, бизнес-перевод, медицинские переводы, перевод по телефону, Skype, сопровождение. |
от 6 000 / до 3 часов |
от 8 000 / 8 часов | |
Синхронный перевод |
от 18 000 / человек, до 4 часов каждый последующий час — 4 500 |
от 35 000 / человек, 8 часов каждый последующий час — 4 500 |
|
Гид-переводчик группы до 40 человек |
от 9 000 / 3 часа каждый последующий час — 2 000 |
Стоимость письменного перевода |
|
---|---|
Стоимость письменного перевода
|
550 / страница * |
Письменный перевод носителем языка |
1 100 / страница * |
* 1 страница равна 1800 знакам с пробелами. Подсчет идет по русскому тексту. Указана стандартная цена за 1800 знаков с пробелами. Стоимость может отличаться в зависимости от сложности перевода. |
Казань — крупнейший торговый, туристический и финансовый центр России. Ведущую роль в экономической сфере играют предприятия химической отрасли, легкой и пищевой промышленности, машиностроения. Ежегодно Казань посещает более миллиона туристов. Здесь неоднократно проходили международные чемпионаты и соревнования самого высокого уровня. Благодаря всесторонней поддержке государственных и местных инициатив город активно развивается и постоянно находится в центре внимания международных компаний. Конференции, форумы и важнейшие мероприятия мирового уровня способствуют углублению долгосрочных отношений, предполагают развитие новых и укрепление существующих контактов. Не удивительно, что услуги бюро переводов с английского в Казани довольно востребованы. Это простое решение для устранения языкового барьера и достижения полнейшего взаимопонимания с представителями международных организаций.
Говорить на нескольких языках гораздо проще, чем переводить. Это факт, известный многим. Перевод — это профессиональный навык, требующий годы обучения и практики. Если вы испытываете большие затруднения при чтении международных документов, не уверены в правильности вашего перевода или у вас возникают сомнения при чтении договора, составленном на английском, неоднозначность и неопределенность могут иметь самые негативные последствия. Профессиональный переводчик обеспечивает четкое определение целей, проектов и любых технических особенностей предложений и гарантирует полное взаимопонимание с партнерами.
В бюро "Перевод и Право" работают профессионалы, которые имеют многолетний опыт работы за рубежом и отлично знакомы со спецификой перевода с английского. Успешная деятельность переводческой компании обусловлена пониманием культуры и мировоззрения иностранных партнеров, широким охватом направлений в различных сферах деятельности. В штате компании более 500 дипломированных переводчиков. В наличии соответствующие дипломы и сертификаты, подтверждающие квалификацию. Опыт работы каждого сотрудника — не менее 5 лет. Мы с удовольствием поможем Вам с переводом любой сложности и тематики.
Заполните форму и мы перезвоним в течение 5 минут
Или звоните по телефону +7 (499) 380-80-29