Европейские языки | |
---|---|
Албанский | 1400 / стр. |
Английский | 700 / стр. |
Белорусский | 650 / стр. |
Болгарский | 800 / стр. |
Боснийский | 1400 / стр. |
Венгерский | 800 / стр. |
Голландский/ Нидерландский | 950 / стр. |
Греческий | 800 / стр. |
Датский | 1100 / стр. |
Иврит | 1300 / стр. |
Ирландский | 1300 / стр. |
Исландский | 1300 / стр. |
Испанский | 800 / стр. |
Итальянский | 800 / стр. |
Каталонский | 1300 / стр. |
Латынь | 1300 / стр. |
Латышский | 800 / стр. |
Литовский | 800 / стр. |
Молдавский/Румынский | 800 / стр. |
Немецкий | 800 / стр. |
Норвежский | 1000 / стр. |
Польский | 800 / стр. |
Португальский | 1000 / стр. |
Сербский | 900 / стр. |
Словацкий | 1 100 / стр. |
Словенский | 950 / стр. |
Татарский | 700 / стр. |
Украинский | 700 / стр. |
Финский | 1000 / стр. |
Французский | 800 / стр. |
Хорватский | 800 / стр. |
Черногорский | 700 / стр. |
Чешский | 800 / стр. |
Шведский | 950 / стр. |
Эстонский | 1 100 / стр. |
Языки Азии | |
---|---|
Бенгальский | 1400 / стр. |
Бирманский | 1400 / стр. |
Вьетнамский | 1400 / стр. |
Индонезийский | 1400 / стр. |
Китайский | 1400/ стр. |
Корейский | 1400 / стр. |
Кхмерский | 1400 / стр. |
Лаоский | 1400 / стр. |
Малайзийский | 1400 / стр. |
Монгольский | 1400 / стр. |
Непальский | 1400 / стр. |
Санскрит | 1400 / стр. |
Тайский | 1400 / стр. |
Урду | 1400 / стр. |
Хинди | 1400 / стр. |
Японский | 1400 / стр. |
Ближнего и Среднего Востока | |
---|---|
Азербайджанский | 700 / стр. |
Арабский | 1400 / стр. |
Армянский | 700 / стр. |
Башкирский | 700 / стр. |
Грузинский | 700 / стр. |
Казахский | 700 / стр. |
Киргизский | 700 / стр. |
Персидский/Фарси | 1300 / стр. |
Таджикский | 700 / стр. |
Турецкий | 950 / стр. |
Туркменский | 800 / стр. |
Узбекский | 700 / стр. |
Разделяем тематики и направления переводов
Большие скидки для постоянных клиентов
Дипломы и сертификаты, подтверждающие квалификацию переводчиков
Разумная стоимость за качественный перевод носителем языка
Переводчики получали образование в лучших университетах
В штате более 1500 переводчиков
Понятие постановления включает широкий спектр документов: это утвержденные и особым образом оформленные решения правительства, административных или судебных органов, международных организаций. Некоторые из них имеют типовую форму, перевод которой можно найти в Интернете, но часто это машинный перевод, выполненный компьютерной программой, поэтому доверия не внушает. Ведь даже люди, владеющие иностранным языком на бытовом уровне, не всегда могут понять, насколько точен и качественен юридический перевод. А стоимость ошибки или неточности может оказаться очень высока.
Во многих странах возникают разногласия по поводу признания или непризнания постановлений, вынесенных международными судебными органами или иностранными судами и касающихся разных областей жизни: расторжения брака, раздела имущества, опеки над детьми, ареста недвижимости и так далее. Часто встречается ситуация, когда судебные решения затрагивают граждан или организации разных государств. При этом в каждой стране судопроизводство ведется на своем государственном языке. Поэтому любой иск, постановление, ходатайство или доказательство должны быть переведены на этот язык с нотариальным заверением.
Также нередки случаи, когда на основании постановления суда одной страны будет возбуждено судопроизводство в другой стране. Например, решение по делу касательно определения места жительства ребенка, родители которого имеют разное гражданство и после развода будут жить в разных странах, будет зависеть от постановления о разводе, вынесенного в другой стране. В такой ситуации перевод судебного постановления и его легализация обязательны.
Еще пример. Российский гражданин, находясь за границей, может оказаться вовлеченным в судебное разбирательство, допустив нарушение или пострадав от действий других людей. В этом случае без переведенного решения суда сложно будет отстаивать свои права и интересы.
Недорого заказать письменный перевод постановлений и других судебных документов вы можете в нашем бюро «Перевод и Право» в Москве. Эта услуга востребована всегда. Профессиональный перевод, выполненный нашими лингвистами, поможет вам защитить свои интересы в суде. У нас работает несколько сотен специалистов, многие имеют юридическое образование. Любой текст проходит многоступенчатую проверку и вычитку. Часто необходимо еще и нотариальное заверение переведенного документа — эту задачу мы также можем взять на себя, делегировав ее нотариусам, с которыми сотрудничаем много лет. Обращайтесь, и ваш заказ будет выполнен качественно и в кратчайшие сроки!
Заполните форму и мы перезвоним в течение 5 минут
или звоните по телефону
+7 (499) 380-80-29