Заказать перевод постановлений в Москве
4.7 5
Перевод постановлений

Заказать перевод постановлений в Москве

Стоимость перевода


Европейские языки
Албанский 1100 / стр.
Английский 650 / стр.
Белоруский 650 / стр.
Болгарский 650 / стр.
Боснийский 700 / стр.
Венгерский 650 / стр.
Голландский/ Нидерландский 900 / стр.
Греческий 700 / стр.
Датский 900 / стр.
Иврит 1000 / стр.
Ирландский 1100 / стр.
Исландский 1100 / стр.
Испанский 750 / стр.
Итальянский 750 / стр.
Каталонский 1100 / стр.
Латынь 1100 / стр.
Латышский 750 / стр.
Литовский 650 / стр.
Молдавский/Румынский 650 / стр.
Немецкий 750 / стр.
Норвежский 900 / стр.
Польский 750 / стр.
Португальский 750 / стр.
Сербский 650 / стр.
Словацкий 700 / стр.
Словенский 700 / стр.
Татарский 650 / стр.
Украинский 700 / стр.
Финский 900 / стр.
Французский 750 / стр.
Хорватский 700 / стр.
Черногорский 700 / стр.
Чешский 750 / стр.
Шведский 750 / стр.
Эстонский 750 / стр.
Языки Азии
Бенгальский 1200 / стр.
Бирманский 1200 / стр.
Вьетнамский 1200 / стр.
Индонезийский 1200 / стр.
Китайский 1000/ стр.
Корейский 1200 / стр.
Кхмерский 1200 / стр.
Лаоский 1200 / стр.
Малайзийский 1200 / стр.
Монгольский 1200 / стр.
Непальский 1200 / стр.
Санскрит 1200 / стр.
Тайский 1200 / стр.
Урду 900 / стр.
Хинди 1200 / стр.
Японский 1200 / стр.
Ближнего и Среднего Востока
Азербайджанский 650 / стр.
Арабский 1200 / стр.
Армянский 650 / стр.
Башкирский 650 / стр.
Грузинский 650 / стр.
Казахский 650 / стр.
Киргизский 650 / стр.
Персидский/Фарси 900 / стр.
Таджикский 650 / стр.
Турецкий 650 / стр.
Туркменский 650 / стр.
Узбекский 650 / стр.

Выберите переводчика

О. Алексей

Письменный

Москва
  • Анг
  • Рус

Ч. Вячеслав

ПоследовательныйСинхронный

Москва
  • Анг
  • Рус

У. Анна

ПисьменныйПоследовательный

Екатеринбург
  • Анг
  • Рус

К. Людмила

ПисьменныйПоследовательный

Воронеж
  • Анг
  • Рус

Х. Дмитрий

Письменный

Тюмень
  • Анг
  • Рус

Н. Жанна

Письменный

Москва
  • Анг
  • Рус

Т. Денис

ПисьменныйПоследовательный

Новосибирск
  • Анг
  • Рус

У. Светлана

ПисьменныйПоследовательный

Москва
  • Анг
  • Рус

Разделяем тематики и направления переводов

Большие скидки для постоянных клиентов

Дипломы и сертификаты, подтверждающие квалификацию переводчиков

Разумная стоимость за качественный перевод носителем языка

Переводчики получали образование в лучших университетах

В штате более 500 переводчиков английского языка

Заказать перевод

Приложите файл, если нужно (word, excel, pdf, jpg, gif)

Понятие постановления включает широкий спектр документов: это утвержденные и особым образом оформленные решения правительства, административных или судебных органов, международных организаций. Некоторые из них имеют типовую форму, перевод которой можно найти в Интернете, но часто это машинный перевод, выполненный компьютерной программой, поэтому доверия не внушает. Ведь даже люди, владеющие иностранным языком на бытовом уровне, не всегда могут понять, насколько точен и качественен юридический перевод. А стоимость ошибки или неточности может оказаться очень высока.

Во многих странах возникают разногласия по поводу признания или непризнания постановлений, вынесенных международными судебными органами или иностранными судами и касающихся разных областей жизни: расторжения брака, раздела имущества, опеки над детьми, ареста недвижимости и так далее. Часто встречается ситуация, когда судебные решения затрагивают граждан или организации разных государств. При этом в каждой стране судопроизводство ведется на своем государственном языке. Поэтому любой иск, постановление, ходатайство или доказательство должны быть переведены на этот язык с нотариальным заверением.

Также нередки случаи, когда на основании постановления суда одной страны будет возбуждено судопроизводство в другой стране. Например, решение по делу касательно определения места жительства ребенка, родители которого имеют разное гражданство и после развода будут жить в разных странах, будет зависеть от постановления о разводе, вынесенного в другой стране. В такой ситуации перевод судебного постановления и его легализация обязательны.

Еще пример. Российский гражданин, находясь за границей, может оказаться вовлеченным в судебное разбирательство, допустив нарушение или пострадав от действий других людей. В этом случае без переведенного решения суда сложно будет отстаивать свои права и интересы.

Перевод решений (постановлений) суда в Москве

Недорого заказать письменный перевод постановлений и других судебных документов вы можете в нашем бюро «Перевод и Право» в Москве. Эта услуга востребована всегда. Профессиональный перевод, выполненный нашими лингвистами, поможет вам защитить свои интересы в суде. У нас работает несколько сотен специалистов, многие имеют юридическое образование. Любой текст проходит многоступенчатую проверку и вычитку. Часто необходимо еще и нотариальное заверение переведенного документа — эту задачу мы также можем взять на себя, делегировав ее нотариусам, с которыми сотрудничаем много лет. Обращайтесь, и ваш заказ будет выполнен качественно и в кратчайшие сроки!

Читать весь текст