Армянский язык относится к индоевропейской языковой семье и образует в ней самостоятельную группу, так как не имеет близких «родственников». Существует две ветви языка: восточная и западная, а также несколько десятков диалектов. Восточноармянский вариант является государственным в Армении с 20-х годов XX века и используется СМИ, в образовательных учреждениях, в науке и юриспруденции. Также распространен в бывших союзных республиках, Индии, Иране. Западноармянский лишен официального статуса и является средством сохранения национальной культуры и самобытности. На нем общаются в основном представители армянской диаспоры, рассредоточенной по всему земному шару. Армяне с хорошим образованием обычно с детства хорошо владеют обоими вариантами языка.
Под переводом на армянский или с армянского чаще всего подразумевают восточный вариант. Спрос обусловлен десятилетиями общей истории Армении и России, а также постоянно расширяющимися и укрепляющимися отношениями между двумя странами во всех сферах жизни. Сложности для лингвиста связаны с самобытным армянским алфавитом и необычной системой пунктуации (двоеточие вместо точки в конце предложения, собственные символы вопросительного и восклицательного знаков над словами). Кроме того, из-за политических и экономических изменений и научно-технического развития в последние годы в армянском языке появляется множество новых слов, причем не общепринятых международных, а своих. И термины времен Советского Союза меняются обратно на свои аналоги из прошлого.
В московском бюро «Перевод и Право» вы можете заказать грамотный и точный перевод на армянский или с армянского банковских и юридических документов, свидетельств, справок, экономической и финансовой литературы, научных статей, рекламных материалов, каталогов, спецификаций, чертежей, Интернет-сайтов. Предлагаем также нотариальное заверение переведенных личных документов для представления в официальные ведомства. Оперативно предоставим лингвиста для устного синхронного или последовательного перевода в языковой паре армянский-русский на конференциях, семинарах, переговорах, судебных заседаниях. Обращайтесь к нашим менеджерам, чтобы оставить заказ, согласовать сроки и уточнить стоимость.
Армянский язык относится к индоевропейской языковой семье и образует в ней самостоятельную группу, так как не имеет близких «родственников». Существует две ветви языка: восточная и западная, а также несколько десятков диалектов. Восточноармянский вариант является государственным в Армении с 20-х годов XX века и используется СМИ, в образовательных учреждениях, в науке и юриспруденции. Также распространен в бывших союзных республиках, Индии, Иране. Западноармянский лишен официального статуса и является средством сохранения национальной культуры и самобытности. На нем общаются в основном представители армянской диаспоры, рассредоточенной по всему земному шару. Армяне с хорошим образованием обычно с детства хорошо владеют обоими вариантами языка.
Под переводом на армянский или с армянского чаще всего подразумевают восточный вариант. Спрос обусловлен десятилетиями общей истории Армении и России, а также постоянно расширяющимися и укрепляющимися отношениями между двумя странами во всех сферах жизни. Сложности для лингвиста связаны с самобытным армянским алфавитом и необычной системой пунктуации (двоеточие вместо точки в конце предложения, собственные символы вопросительного и восклицательного знаков над словами). Кроме того, из-за политических и экономических изменений и научно-технического развития в последние годы в армянском языке появляется множество новых слов, причем не общепринятых международных, а своих. И термины времен Советского Союза меняются обратно на свои аналоги из прошлого.
В московском бюро «Перевод и Право» вы можете заказать грамотный и точный перевод на армянский или с армянского банковских и юридических документов, свидетельств, справок, экономической и финансовой литературы, научных статей, рекламных материалов, каталогов, спецификаций, чертежей, Интернет-сайтов. Предлагаем также нотариальное заверение переведенных личных документов для представления в официальные ведомства. Оперативно предоставим лингвиста для устного синхронного или последовательного перевода в языковой паре армянский-русский на конференциях, семинарах, переговорах, судебных заседаниях. Обращайтесь к нашим менеджерам, чтобы оставить заказ, согласовать сроки и уточнить стоимость.