Заказать перевод — просто!
Заполните форму и мы перезвоним в течение 5 минут
или звоните по телефону
+7 (499) 380-80-29
Китайский язык чрезвычайно сложен для европейцев с точки зрения произношения и письма, а грамматика его проста. В Китайской Народной Республике существует более 10 диалектов языка, а официальным является путунхуа, закрепленный в Конституции. Его фонетическим стандартом считается пекинский диалект.
Вместо алфавита используются иероглифы, заменяющие слоги и даже слова. Всего их существует около 80 тысяч. Для свободного общения необходимо знать 5-6 тысяч. Для записи текста используется несколько видов шрифтов, т.е. способов графического изображения иероглифов. В устной речи, помимо произношения, важное значение имеют тоны. Всё это сильно усложняет изучение китайского языка для иностранцев.
Бюро «Перевод и Право» предлагает устный синхронный или последовательный перевод с китайского и на китайский на деловых мероприятиях и конференциях, лингвистическое сопровождение во время переговоров, услуги гидов-переводчиков и экскурсоводов, письменный перевод любых документов и материалов, включая Интернет-сайты, аудиоролики, видео. Наши сотрудники имеют дипломы российских и китайских ВУЗов и владеют разными диалектами китайского. При необходимости мы привлекаем внештатных специалистов, обладающих требуемым опытом и специальными знаниями для конкретного проекта. Работаем со всеми тематическими областями, от юриспруденции и банковско-экономической сферы до промышленности, строительства, медицины и сельского хозяйства. Дополнительные услуги включают вычитку готовых переводов носителями китайского языка, редактирование, форматирование, а также нотариальное заверение.
Китайский язык чрезвычайно сложен для европейцев с точки зрения произношения и письма, а грамматика его проста. В Китайской Народной Республике существует более 10 диалектов языка, а официальным является путунхуа, закрепленный в Конституции. Его фонетическим стандартом считается пекинский диалект.
Вместо алфавита используются иероглифы, заменяющие слоги и даже слова. Всего их существует около 80 тысяч. Для свободного общения необходимо знать 5-6 тысяч. Для записи текста используется несколько видов шрифтов, т.е. способов графического изображения иероглифов. В устной речи, помимо произношения, важное значение имеют тоны. Всё это сильно усложняет изучение китайского языка для иностранцев.
Бюро «Перевод и Право» предлагает устный синхронный или последовательный перевод с китайского и на китайский на деловых мероприятиях и конференциях, лингвистическое сопровождение во время переговоров, услуги гидов-переводчиков и экскурсоводов, письменный перевод любых документов и материалов, включая Интернет-сайты, аудиоролики, видео. Наши сотрудники имеют дипломы российских и китайских ВУЗов и владеют разными диалектами китайского. При необходимости мы привлекаем внештатных специалистов, обладающих требуемым опытом и специальными знаниями для конкретного проекта. Работаем со всеми тематическими областями, от юриспруденции и банковско-экономической сферы до промышленности, строительства, медицины и сельского хозяйства. Дополнительные услуги включают вычитку готовых переводов носителями китайского языка, редактирование, форматирование, а также нотариальное заверение.
Среди наших клиентов крупные российские и зарубежные организации работающие в сферах инвестиций, экономики, маркетинга, строительства, техники и оборудования, образования, науки, медицины...
За годы своего существования наша компания отлично зарекомендовала себя на рынке переводов и приобрела сотни постоянных заказчиков. Каждый день мы пытаемся еще больше повысить качество работы, и обратная связь дает нам возможность убедиться, что мы движемся в правильном направлении. Отзывы помогают нам стать лучше, а потенциальным заказчикам — сделать осознанный выбор.
Предлагаем ознакомиться с нашими дипломами и сертификатами, а также благодарностями и рекомендациями. Спасибо нашим клиентам за сотрудничество и отзывы!