Стоимость устного перевода за 1 час
Расценки на услуги устного переводчика определяются исходя из количества часов работы. При этом учитывается все время присутствия лингвиста на мероприятии, независимо от его фактической загрузки. Расценки обычно указываются за 1 час, при этом нередко специально оговаривается минимальный объем заказа— например, не менее двух или четырех часов. Если переводческие услуги заказываются на целый рабочий день длиной 8 часов, то возможная переработка лингвистов тарифицируется отдельно. Цена зависит от типа перевода (последовательный, синхронный или шушутаж) и характера мероприятия. Если предполагается выезд за пределы города, то дополнительно оплачивается время в пути, дорожные и прочие расходы.
Стоимость услуг синхронного перевода
Синхронный перевод стоит дороже последовательного, так как он более трудоемкий и сложный, предполагает использование специального оборудования и работу минимум двух синхронистов, сменяющих друг друга через каждые 20-30минут. Стоимость рассчитывается исходя из количества часов работы лингвистов и определяется языковой парой, типом и статусом мероприятия, количеством участников, сложностью темы, необходимостью аренды специального оборудования.
Сколько стоит гид-переводчик?
Такие услуги тарифицируется исходя из языка, времени работы гида, измеряемого в часах или днях, а также количества человек в туристической группе. Расценки могут различаться в зависимости от часов занятости, и обычно каждый последующий час стоит дешевле. Если группа многочисленная, то необходим второй гид— соответственно, общие затраты заказчика увеличиваются.
Цена на нотариальное заверение переводов и апостиля в Москве
Эта цена складывается из стоимости непосредственно переводческих услуг и расценок на нотариальные услуги, которые включают расходы на распечатку и сшивку бумажных копий документов и гонорар нотариуса за заверение подписи переводчика. За проставление апостиля предусмотрена государственная пошлина, которая входит в стоимость переводческих услуг с заверением.
Если вам нужны профессиональные устные или письменные переводческие услуги или консультация, обращайтесь в наше бюро «Перевод и Право» через онлайн-чат, по электронной почте или по телефону. У нас работает свыше 900 опытных переводчиков из 30 стран мира, специализирующихся в разных областях, включая технические. Среди наших клиентов — и крупные промышленные компании, и частные клиенты. Работаем с любыми языковыми парами, принимаем любые документы на разных типах носителей. Организуем последовательный или синхронный перевод на любом мероприятии, независимо от тематики и количества участников. Качество и конфиденциальность гарантируем!