Заказать нотариальное заверение в Москве
4.7 5
Нотариальное заверение переводов

Заказать нотариальное заверение в Москве

Стоимость перевода

Стоимость перевода типовых документов

Паспорт / + все страницы 1 000/ 1 200 
Водительское удостоверение 1 000 
Свидетельство (о рождении, браке и т.п.) 1 100  
Справка (с места работы, учебы, из банка и т.п.) 1 100  
Аттестат / + прилож. к аттестату 1 100/ 1 500  
Диплом / + прилож. к диплому 1 100/ 2 100  
Выписка (из трудовой книжки, реестра, зачетной книжки, банка и т.п.) 1 200  
Согласие на выезд ребенка 1 100 
Доверенность 1 400  
Печать / штамп на документе 700  
Таможенная декларация 1 200 - 1 400 
Нотариальное заверение 1 документа 500  
Нотариальная копия 1 документа 100  
Апостиль
Стоимость услуги зависит от стоимости
специального сбора в консульстве той страны,
где проставляется отметка.
от 5 000  
Европейские языки
Албанский 1100 / стр.
Английский 650 / стр.
Белоруский 650 / стр.
Болгарский 650 / стр.
Боснийский 700 / стр.
Венгерский 650 / стр.
Голландский/ Нидерландский 900 / стр.
Греческий 700 / стр.
Датский 900 / стр.
Иврит 1000 / стр.
Ирландский 1100 / стр.
Исландский 1100 / стр.
Испанский 750 / стр.
Итальянский 750 / стр.
Каталонский 1100 / стр.
Латынь 1100 / стр.
Латышский 750 / стр.
Литовский 650 / стр.
Молдавский/Румынский 650 / стр.
Немецкий 750 / стр.
Норвежский 900 / стр.
Польский 750 / стр.
Португальский 750 / стр.
Сербский 650 / стр.
Словацкий 700 / стр.
Словенский 700 / стр.
Татарский 650 / стр.
Украинский 700 / стр.
Финский 900 / стр.
Французский 750 / стр.
Хорватский 700 / стр.
Черногорский 700 / стр.
Чешский 750 / стр.
Шведский 750 / стр.
Эстонский 750 / стр.
Языки Азии
Бенгальский 1200 / стр.
Бирманский 1200 / стр.
Вьетнамский 1200 / стр.
Индонезийский 1200 / стр.
Китайский 1000/ стр.
Корейский 1200 / стр.
Кхмерский 1200 / стр.
Лаоский 1200 / стр.
Малайзийский 1200 / стр.
Монгольский 1200 / стр.
Непальский 1200 / стр.
Санскрит 1200 / стр.
Тайский 1200 / стр.
Урду 900 / стр.
Хинди 1200 / стр.
Японский 1200 / стр.
Ближнего и Среднего Востока
Азербайджанский 650 / стр.
Арабский 1200 / стр.
Армянский 650 / стр.
Башкирский 650 / стр.
Грузинский 650 / стр.
Казахский 650 / стр.
Киргизский 650 / стр.
Персидский/Фарси 900 / стр.
Таджикский 650 / стр.
Турецкий 650 / стр.
Туркменский 650 / стр.
Узбекский 650 / стр.

Выберите переводчика

О. Алексей

Письменный

Москва
  • Анг
  • Рус

Ч. Вячеслав

ПоследовательныйСинхронный

Москва
  • Анг
  • Рус

У. Анна

ПисьменныйПоследовательный

Екатеринбург
  • Анг
  • Рус

К. Людмила

ПисьменныйПоследовательный

Воронеж
  • Анг
  • Рус

Х. Дмитрий

Письменный

Тюмень
  • Анг
  • Рус

Н. Жанна

Письменный

Москва
  • Анг
  • Рус

Т. Денис

ПисьменныйПоследовательный

Новосибирск
  • Анг
  • Рус

У. Светлана

ПисьменныйПоследовательный

Москва
  • Анг
  • Рус

Разделяем тематики и направления переводов

Большие скидки для постоянных клиентов

Дипломы и сертификаты, подтверждающие квалификацию переводчиков

Разумная стоимость за качественный перевод носителем языка

Переводчики получали образование в лучших университетах

В штате более 500 переводчиков английского языка

Заказать перевод

Приложите файл, если нужно (word, excel, pdf, jpg, gif)

Это очень востребованная услуга. Многие иностранные ведомства принимают от граждан исключительно легализованные документы, т.е. оформленные для применения в данном государстве. Легализация предполагает ряд определенных шагов, и их набор различается в разных странах в зависимости от межгосударственных договоренностей. Например, для стран, присоединившихся к Гаагской конвенции, используется упрощенная процедура, предусматривающая проставление специального штампа — апостиля. Но практически всегда требуется еще и нотариальное заверение перевода на государственный язык конкретной страны, так как на нем ведется делопроизводство, и оно придает переведенному документу юридическую силу оригинала.

Например, если планируется заграничная поездка, необходимо уделить особое внимание подготовке пакета документов и тщательно все проверить. Что требуется для легализации в конкретной стране? Достаточно ли апостилирования? Нужно ли нотариальное заверение?

Для нотариального заверения необходимо предоставить оригиналы или копию документа (это обязательное требование) с подшитым к нему переводом, на котором проставлены фамилия и имя исполнителя. На скрепляющей бумажной полосе указывается количество листов и ставится подпись и печать нотариуса.

Для заверения документа необходимы чтобы документ содержал следующую информацию:

  • ФИО держателя документа;
  • Дата и место выдачи;
  • Подпись и печать;
  • Название органа, выдавшего документ

После того как мы убедимся, что документ готов к заверению, мы переводим документ дипломированным переводчиком и после заверяем в нотариусе. Данная процедура занимает не более 1 рабочего дня (для типовых документов)

Главный нюанс заключается в том, что нотариус не заверяет факты, содержащиеся в переведенном документе, а только удостоверяет, что подпись переводчика проставлена известным ему лицом, личность которого установлена. А сам лингвист подтверждает корректность перевода своей подписью, и с этого момента наступает его ответственность за недостоверные сведения.

Перевод документов с нотариальным заверением в Москве

В бюро «Перевод иПраво» вы можете заказать письменный перевод любого документа с последующим юридическим заверением. Весь набор услуг будет оказан в кратчайшие возможные сроки, в соответствии с требованиями законодательства, по разумной цене. Обширный практический опыт наших лингвистов из 30 стран и нотариусов гарантирует высочайшее качество и соблюдение всех требований.

Читать весь текст