Сертификация ISO
Режим работы Бюро переводов:
Пн-Пт: 9:00 - 18:00, Сб: 9:00 - 13:00
4.8 5

Перевод истории болезни

При переводе наши специалисты особо уделяют внимание специфике данного перевода:

  • Не допускаются вольности перевода —
    перевод всегда точен до последней буквы;
  • Используется актуальная специализированная литература
    и медицинские словари;
  • Факты истории болезни излагаются
    максимально подробно, логично и последовательно.
Заказать перевод

Заполните форму и мы перезвоним в течение 5 минут или звоните по телефону
+7 (495) 147-50-64

15 минут для подбора переводчика

15 минут
для подбора переводчика
под Вашу тематику

Более 2000 переводчиков

Более 2000
профессиональных
переводчиков в штате

Перевод истории болезни на другие языки

Перевод истории болезни — востребованная услуга во всём мире. В этот документ, обычно оформляемый при поступлении пациента в лечебное учреждение, включаются причины заболевания, информация о развитии симптомов, результаты клинических обследований и анализов, ход лечения, принимаемые лекарства, проведённые диагностические процедуры и лечебно-профилактические мероприятия — вся информация о состоянии больного, которой располагает клиника. История болезни хранится в архиве больницы, а на руки пациенту по окончании лечения выдаётся выписка (выписной эпикриз). Этот документ содержит информацию о состоянии здоровья больного и пройденном лечении и понадобится другим врачам для выбора дальнейших медицинских процедур.

Переведённый эпикриз нужен, в частности, для получения консультаций зарубежных медиков и для лечения за границей.

Человеку с хроническими заболеваниями, отправляющемуся за рубеж, желательно иметь при себе выписку из истории болезни, переведённую на английский — на случай, если в поездке потребуется экстренная медицинская помощь. Для получения страховой выплаты после обращения за медпомощью за рубежом также нужен перевод эпикриза — его запросит отечественная страховая компания.

Качество

Качество

  • Переводим носителями языка
  • Более 1500 специалистов в 35 странах мира
  • Опыт от 7 лет в России и за рубежом
  • Ваш перевод выполняет переводчик + редактор + корректор
  • Профильное образование (тех, юр, мед, худ, IT)
Гарантии

Гарантии

  • Более 4700 довольных клиентов
  • Опыт работы с 2014 года
  • Нам доверяют крупные международные организации
  • Положительные отзывы и рекомендации от клиентов
  • Наличие сертификата качества ISO 17100:2015
Экономия

Экономия

  • Большие скидки для постоянных клиентов
  • Современные технологии, снижающие стоимость перевода
  • Бесплатный тестовый перевод
  • Разумная стоимость за качественный перевод
Скорость и удобство

Скорость и удобство

  • Подбор переводчика в течение 15 минут
  • Срочные переводы за 1 час
  • Индивидуальное обслуживание клиентов
  • Офис в пешей доступности от м. Савёловская/Дмитровская

Последние работы переводчиков

Лучшие
специалисты
в области
медицинского
перевода
 
Английский
Русский

Образование:

  • Ростовский государственный педагогический университет (Иностранных языков)
  • Aston University, Birmingham, UK (School of Languages and Social Studies)
Русский
Английский

Образование:

  • Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н.А. Добролюбова, Нижний Новгород (Иностранные языки)
  • Автономная некоммерческая организация "Учебно-консультационный центр "Курорт-Консалтинг" (Профессиональная подготовка экскурсовода)
Русский
Английский
Немецкий

Образование:

  • МГЛУ им. Мориса Тореза (Международных отношений и социально-политических наук)

Особенности и сложности

Задача медицинского переводчика непростая и ответственная. В отличие от художественных текстов, при переводе медицинской карты недопустимы вольные толкования и импровизация. Важно донести каждый факт так, чтобы у иностранного врача не возникло вопросов. Факты, касающиеся заболевания, должны быть изложены точно, последовательно и подробно.

Переводчику не обязательно самому быть врачом, но желательно иметь медицинское образование. Необходимо знать фармацевтическую терминологию, а также иметь в виду, что новые термины появляются постоянно — по мере развития лечебно-диагностических методов в разных областях медицины. Кроме того, для одного и того же заболевания бывает несколько названий-синонимов, не говоря уже о неофициальных названиях.

Наша компания готова выполнять медицинские переводы любой сложности. Качество и конфиденциальность гарантируем.

Заказать перевод истории болезни в Москве

Стоимость перевода


Европейские языки
Албанский Албанский 1100 / стр.
Английский Английский 770 / стр.
Белорусский Белорусский 770 / стр.
Болгарский Болгарский 880 / стр.
Боснийский Боснийский 880 / стр.
Венгерский Венгерский 1100 / стр.
Голландский/ Нидерландский Голландский/ Нидерландский 1100 / стр.
Греческий Греческий 1100 / стр.
Датский Датский 1100 / стр.
Иврит Иврит 1430 / стр.
Ирландский Ирландский 1430 / стр.
Исландский Исландский 1430 / стр.
Испанский Испанский 880 / стр.
Итальянский Итальянский 880 / стр.
Каталонский Каталонский 1430 / стр.
Латынь Латынь 1430 / стр.
Латышский Латышский 880 / стр.
Литовский Литовский 880 / стр.
Молдавский/Румынский Молдавский/Румынский 880 / стр.
Немецкий Немецкий 880 / стр.
Норвежский Норвежский 1100 / стр.
Польский Польский 880 / стр.
Португальский Португальский 1100 / стр.
Сербский Сербский 880 / стр.
Словацкий Словацкий 1 430 / стр.
Словенский Словенский 1100 / стр.
Татарский Татарский 770 / стр.
Украинский Украинский 770 / стр.
Финский Финский 1100 / стр.
Французский Французский 880 / стр.
Хорватский Хорватский 880 / стр.
Черногорский Черногорский 880 / стр.
Чешский Чешский 1430 / стр.
Шведский Шведский 1430 / стр.
Эстонский Эстонский 1 100 / стр.
Языки Азии
Бенгальский Бенгальский 1880 / стр.
Бирманский Бирманский 1540 / стр.
Вьетнамский Вьетнамский 1540 / стр.
Индонезийский Индонезийский 1540 / стр.
Китайский Китайский 1540 / стр.
Корейский Корейский 1540 / стр.
Кхмерский Кхмерский 1540 / стр.
Лаосский Лаосский 1540 / стр.
Малайзийский Малайзийский 1540 / стр.
Монгольский Монгольский 1540 / стр.
Непальский Непальский 1540 / стр.
Санскрит Санскрит 1540 / стр.
Тайский Тайский 1540 / стр.
Урду Урду 1540 / стр.
Хинди Хинди 1540 / стр.
Японский Японский 1540 / стр.
Ближнего и Среднего Востока
Азербайджанский Азербайджанский 770 / стр.
Арабский Арабский 1540 / стр.
Армянский Армянский 770 / стр.
Башкирский Башкирский 770 / стр.
Грузинский Грузинский 770 / стр.
Казахский Казахский 770 / стр.
Киргизский Киргизский 770 / стр.
Персидский/Фарси	Персидский/Фарси 1540 / стр.
Таджикский Таджикский 770 / стр.
Турецкий Турецкий 1000 / стр.
Туркменский Туркменский 770 / стр.
Узбекский Узбекский 770 / стр.

* Стоимость перевода указана без НДС. Окончательная стоимость перевода зависит от уровня профессионализма переводчика, сложности тематики и срочности заказа

Рассчитать стоимость перевода

* одна условная страница это 1800 знаков с пробелами.

Дополнительные услуги:

Бюро переводов гарантирует:
Бессрочная гарантия

Мы предоставляем бессрочную гарантию на качество нашего перевода.

Вернём деньги

Бесплатная правка и редактирование перевода, если ошибка со стороны Бюро.

Пробный перевод

Выполним тестовый перевод, чтобы вы могли оценить качество нашей работы.

Примеры работ

Выберите переводчика

П. Никита

Последовательный перевод

Санкт-Петербург
  • Китайский языкКит
  • Русский языкРус

С. Олеся

Последовательный перевод

Москва
  • Китайский языкКит
  • Русский языкРус

Г. Светлана

Письменный переводПоследовательный перевод

Ньюкасл
  • Английский языкАнг
  • Русский языкРус

Н. Жанна

Письменный перевод

Москва
  • Английский языкАнг
  • Русский языкРус

Ю. Ольга

Последовательный переводСинхронный перевод

Москва
  • Английский языкАнг
  • Португальский языкПор
  • Русский языкРус
  • Французский языкФра

У. Анна

Письменный переводПоследовательный перевод

Екатеринбург
  • Английский языкАнг
  • Русский языкРус

Ф. Херардо

Письменный переводПоследовательный перевод

Москва
  • Испанский языкИсп
  • Русский языкРус

Ч. Вячеслав

Синхронный перевод

Москва
  • Английский языкАнг
  • Русский языкРус

Наш подход: индивидуальный для каждого клиента

При обработке заказа мы учитываем специфику документов и требования заказчика. Процесс включает несколько этапов:

  • Консультация и оценка. После вашего звонка или обращения менеджер оценит документ и ответит на все вопросы.
  • Перевод силами дипломированных лингвистов. Над документом работает переводчик, разбирающийся в медицинской тематике. Если необходимо, он может получить консультацию у практикующего врача — например, для расшифровки латинских терминов и сокращений.
  • Проверка и редактура. Готовый текст проходит проверку и вычитку редактором.
  • Оформление и легализация. Мы подготовим документ в нужном формате, с печатью и заверением нотариуса.

Вы можете оплатить услуги различными способами. Мы организуем доставку пакета документов на ваш адрес или отправку по электронной почте. Гарантируем защиту личных данных.

Введите свой номер телефона, чтобы начать общение в Telegram
Нажимая кнопку «Начать», вы даёте согласие на обработку персональных данных и принимаете условия публичной оферты
Введите свой номер телефона, чтобы начать общение в Whatsapp
Нажимая кнопку «Начать», вы даёте согласие на обработку персональных данных и принимаете условия публичной оферты
Telegram Telegram
Вконтакте WhatsApp rutube