Заказать перевод истории болезни в Москве
4.7 5
Перевод истории болезни

Заказать перевод истории болезни в Москве

Стоимость перевода


Европейские языки
Албанский 1100 / стр.
Английский 650 / стр.
Белоруский 650 / стр.
Болгарский 650 / стр.
Боснийский 700 / стр.
Венгерский 650 / стр.
Голландский/ Нидерландский 900 / стр.
Греческий 700 / стр.
Датский 900 / стр.
Иврит 1000 / стр.
Ирландский 1100 / стр.
Исландский 1100 / стр.
Испанский 750 / стр.
Итальянский 750 / стр.
Каталонский 1100 / стр.
Латынь 1100 / стр.
Латышский 750 / стр.
Литовский 650 / стр.
Молдавский/Румынский 650 / стр.
Немецкий 750 / стр.
Норвежский 900 / стр.
Польский 750 / стр.
Португальский 750 / стр.
Сербский 650 / стр.
Словацкий 700 / стр.
Словенский 700 / стр.
Татарский 650 / стр.
Украинский 700 / стр.
Финский 900 / стр.
Французский 750 / стр.
Хорватский 700 / стр.
Черногорский 700 / стр.
Чешский 750 / стр.
Шведский 750 / стр.
Эстонский 750 / стр.
Языки Азии
Бенгальский 1200 / стр.
Бирманский 1200 / стр.
Вьетнамский 1200 / стр.
Индонезийский 1200 / стр.
Китайский 1000/ стр.
Корейский 1200 / стр.
Кхмерский 1200 / стр.
Лаоский 1200 / стр.
Малайзийский 1200 / стр.
Монгольский 1200 / стр.
Непальский 1200 / стр.
Санскрит 1200 / стр.
Тайский 1200 / стр.
Урду 900 / стр.
Хинди 1200 / стр.
Японский 1200 / стр.
Ближнего и Среднего Востока
Азербайджанский 650 / стр.
Арабский 1200 / стр.
Армянский 650 / стр.
Башкирский 650 / стр.
Грузинский 650 / стр.
Казахский 650 / стр.
Киргизский 650 / стр.
Персидский/Фарси 900 / стр.
Таджикский 650 / стр.
Турецкий 650 / стр.
Туркменский 650 / стр.
Узбекский 650 / стр.

Выберите переводчика

О. Алексей

Письменный

Москва
  • Анг
  • Рус

Ч. Вячеслав

ПоследовательныйСинхронный

Москва
  • Анг
  • Рус

У. Анна

ПисьменныйПоследовательный

Екатеринбург
  • Анг
  • Рус

К. Людмила

ПисьменныйПоследовательный

Воронеж
  • Анг
  • Рус

Х. Дмитрий

Письменный

Тюмень
  • Анг
  • Рус

Н. Жанна

Письменный

Москва
  • Анг
  • Рус

Т. Денис

ПисьменныйПоследовательный

Новосибирск
  • Анг
  • Рус

У. Светлана

ПисьменныйПоследовательный

Москва
  • Анг
  • Рус

Разделяем тематики и направления переводов

Большие скидки для постоянных клиентов

Дипломы и сертификаты, подтверждающие квалификацию переводчиков

Разумная стоимость за качественный перевод носителем языка

Переводчики получали образование в лучших университетах

В штате более 500 переводчиков английского языка

Заказать перевод

Приложите файл, если нужно (word, excel, pdf, jpg, gif)

Перевод истории болезни — востребованная услуга во всем мире. В этот документ, обычно оформляемый при поступлении пациента в лечебное учреждение, включаются причины заболевания, информация о развитии симптомов, результаты исследований и анализов, ход лечения, применяемые лекарственные препараты, проведенные диагностические процедуры и лечебно-профилактические мероприятия — вся информация о состоянии больного, которой располагает клиника. История болезни хранится в архиве больницы, а на руки пациенту по окончании лечения обычно выдается выписка (выписной эпикриз), содержащая основную информацию.

Задача медицинского переводчика непростая и очень ответственная. Если при работе с художественными текстами допускается импровизация, то при переводе медицинской карты неточности вольные толкования недопустимы. Текст должен выглядеть так, чтобы врачу не приходилось гадать, что имелось в виду, даже если в оригинале было много отрывочных фраз и неполных предложений. Факты, касающиеся заболевания, должны быть изложены точно, последовательно и подробно, и цена ошибки очень высока.

Переводчику не обязательно самому быть врачом, но очень желательно иметь медицинское образование. Знать специальную терминологию обязательно, а также нужно иметь в виду, что новые термины появляются постоянно, по мере развития лечебно-диагностических методов в разных областях медицины. Для расшифровки латинских терминов и сокращений может потребоваться консультация врачей-практиков. Кроме того, для одного и того же заболевания может существовать большое количество синонимов, не говоря уж о неофициальных названиях.

Перевод выписки из истории болезни, заказать в Москве

Этот документ объемом 10-15 страниц, также называемый выписным эпикризом, выдается пациенту по окончании курса лечения в больнице. Он содержит информацию о состоянии здоровья больного и пройденном лечении и понадобится другим врачам для выбора дальнейших медицинских процедур.

Переведенный эпикриз нужен, в частности, для получения консультаций зарубежных специалистов и для лечения или операции за границей.

Человеку с хроническими заболеваниями, отправляющемуся за рубеж, целесообразно иметь при себе выписку из истории болезни, переведенную на английский — на случай, если в поездке потребуется экстренная медицинская помощь.

И для получения страховки после обращения за медпомощью за рубежом также нужен перевод эпикриза — его запросит отечественная страховая компания.

Наше бюро «Перевод и Право» оказывает разнообразные переводческие услуги в Москве и, в частности, срочно и недорого переведет для вас любые медицинские документы: заключения, справки, выписки. Стоимость определяется языковой парой и типом документа. У нас работают лингвисты из десятков стран, имеющие опыт работы с медицинскими текстами, а все переводы проходят обязательную многоступенчатую проверку. Обращайтесь! Качество и конфиденциальность гарантируем.
 

Читать весь текст