Европейские языки | |
---|---|
1100 / стр. | |
700 / стр. | |
700 / стр. | |
700 / стр. | |
800 / стр. | |
700 / стр. | |
900 / стр. | |
850 / стр. | |
900 / стр. | |
1200 / стр. | |
1100 / стр. | |
1100 / стр. | |
800 / стр. | |
800 / стр. | |
1100 / стр. | |
1100 / стр. | |
800 / стр. | |
800 / стр. | |
700 / стр. | |
800 / стр. | |
900 / стр. | |
800 / стр. | |
900 / стр. | |
700 / стр. | |
700 / стр. | |
700 / стр. | |
700 / стр. | |
700 / стр. | |
900 / стр. | |
800 / стр. | |
700 / стр. | |
700 / стр. | |
800 / стр. | |
800 / стр. | |
800 / стр. |
Языки Азии | |
---|---|
1300 / стр. | |
1300 / стр. | |
1300 / стр. | |
1300 / стр. | |
1250/ стр. | |
1300 / стр. | |
1300 / стр. | |
1300 / стр. | |
1300 / стр. | |
1000 / стр. | |
1300 / стр. | |
1300 / стр. | |
1300 / стр. | |
1100 / стр. | |
1300 / стр. | |
1300 / стр. |
Ближнего и Среднего Востока | |
---|---|
700 / стр. | |
1200 / стр. | |
700 / стр. | |
700 / стр. | |
700 / стр. | |
700 / стр. | |
700 / стр. | |
1200 / стр. | |
700 / стр. | |
800 / стр. | |
700 / стр. | |
700 / стр. |
Разделяем тематики и направления переводов
Большие скидки для постоянных клиентов
Дипломы и сертификаты, подтверждающие квалификацию переводчиков
Разумная стоимость за качественный перевод носителем языка
Переводчики получали образование в лучших университетах
В штате более 1000 переводчиков
Бюро переводов "Перевод и Право" - это переводческая компания, основным из направлений которой, являются переводы историй болезни с/на английский язык. Мы осуществляем полное переводческое сопровождение медицинских переводов. За долгие годы работы в области переводов с английского языка, нам удалось собрать профессиональную команду переводчиков английского, имеющих большой опыт работы с фармацевтическими компаниями США, Англии, Израиля, Германии, Чехии.
Главное задачей наших переводчиков - это точность и строгое терминологическое соответствие перевода! И это очень важно, когда идет речь о здоровье пациента.
Какие документы мы переводим?
История болезни — это медицинский и одновременно юридический документ, в котором излагаются причины заболевания, его развитие, указываются необходимые диагностические мероприятия и лечебно-профилактические процедуры. Перевод истории болезни на иностранный язык отражает в том числе профессионализм лечащего врача, его квалификацию, знания, опыт. По этому документу можно судить о правильности лечения и возможных врачебных ошибках. В некоторых странах Запада историю болезни изучают специалисты страховых компаний, и по результатам их заключений принимается решение об оплате работы врача или о наложении штрафа.
Поэтому на медицинского переводчика ложится огромная ответственность. Если при переводе художественной литературы допускается некоторая импровизация, то при переводе заключения врача или выписки из истории болезни никакие вольности недопустимы. Даже если в оригинале преобладают неполные предложения и отрывочные фразы, перевод должен выглядеть так, чтобы медицинскому работнику, читающему перевод, не нужно было гадать, что имелось в виду. Факты должны излагаться максимально подробно, логично и последовательно.
Кроме того, при переводе истории болезни на английский необходимо учитывать некоторые особенности. Например, при описании признаков и симптомов заболевания нужно использовать прошедшее время, полные предложения в повествовательной форме и т.д.
В идеале переводчик должен иметь медицинское образование. Использование дополнительных источников информации и специализированных словарей обязательно. Кроме того, не следует забывать, что терминология в некоторых областях медицины постоянно расширяется, появляются новые термины. Особенно это актуально для онкологии, иммунологии и рентгенологии. Возможно, для расшифровки сокращений и латинских терминов понадобятся консультации практикующих врачей.
А также надо учитывать огромное количество синонимов для обозначения одного и того же заболевания. Для некоторых болезней может быть несколько разных терминов, плюс еще неофициальные названия, которые доктора иногда используют при общении с пациентами.
Перевод истории болезни — распространенная и востребованная услуга. Наше бюро переводов в Москве оказывает широкий спектр переводческих услуг и, в частности, занимается медицинскими документами. Мы выполним для вас профессиональный перевод выписки из истории болезни, заключения врача или иной медицинской справки. Обращайтесь!
Заполните форму и мы перезвоним в течение 5 минут
или звоните по телефону
+7 (495) 128-12-45