Заказать последовательный перевод в Москве
4.7 5
Последовательный перевод

Наши специалисты на объектах

Заказать последовательный перевод в Москве

Стоимость перевода

Последовательный перевод: Перевод на выставках; технический перевод (пуска/наладка обрудования); перевод в нотариусе, суде; бизнес перевод; медицинские переводы; перевод по телефону, Skype; сопровождение.

Последовательный перевод высокого формата: Форумы, семинары, презентации; перевод на уровне глав глав правительств, президентов компаний; космонавтика, нанотехнологии, военное дело, наука

Европейские языки 1-3 часа / 8 часов
Албанский 8 000 / 12 000
Английский 6 000 / 9 000
Белоруский 6 000 / 9 000
Болгарский 6 000 / 9 000
Боснийский 6 000 / 9 000
Венгерский 6 000 / 9 000
Голландский/ Нидерландский 6 500 / 10 000
Греческий 6 500 / 10 000
Датский 8 000 / 12 000
Иврит 6 500 / 10 000
Ирландский 8 000 / 12 000
Исландский 8 000 / 12 000
Испанский 6 500 / 10 000
Итальянский 6 500 / 10 000
Каталонский 7 500 / 12 000
Латышский 6 500 / 10 000
Литовский 6 000 / 9 000
Молдавский/Румынский 6 000 / 9 000
Немецкий 6 500 / 10 000
Норвежский 8 000 / 12 000
Польский 6 500 / 10 000
Португальский 6 500 / 10 000
Сербский 6 000 / 9 000
Словацкий 6 500 / 10 000
Словенский 6 500 / 10 000
Татарский 6 000 / 9 000
Украинский 6 000 / 9 000
Финский 6 500 / 10 000
Французский 6 500 / 10 000
Хорватский 6 000 / 9 000
Черногорский 6 000 / 9 000
Чешский 6 500 / 10 000
Шведский 8 000 / 12 000
Эстонский 6 500 / 10 000
Языки Азии 1-3 часа / 8 часов
Бенгальский 8 000 / 12 000
Бирманский 8 000 / 12 000
Вьетнамский 8 000 / 12 000
Индонезийский 8 000 / 12 000
Китайский 6 500 / 10 000
Корейский 8 000 / 12 000
Кхмерский 8 000 / 12 000
Малайзийский 8 000 / 12 000
Монгольский 7 000 / 10 000
Непальский 8 000 / 12 000
Тайский 8 000 / 12 000
Хинди 8 000 / 12 000
Японский 8 000 / 12 000
Ближнего и Среднего Востока 1-3 часа / 8 часов
Азербайджанский 6 000 / 9 000
Арабский 8 000 / 12 000
Армянский 6 000 / 9 000
Башкирский 6 000 / 9 000
Грузинский 6 000 / 9 000
Казахский 6 000 / 9 000
Киргизский 6 000 / 9 000
Таджикский 6 000 / 9 000
Турецкий 6 000 / 9 000
Туркменский 6 000 / 9 000
Узбекский 6 000 / 9 000

Синхронный перевод в городах: Москва, Санкт-Петербург.

Другие города: синхронный перевод в другом городе рассчитывается индивидуально.

Европейские языки
Английский до 4 часов: от 20 000 / чел.
8 часов: от 35 000 / чел.
Болгарский до 4 часов: от 20 000 / чел.
8 часов: от 35 000 / чел.
Боснийский до 4 часов: от 20 000 / чел.
8 часов: от 35 000 / чел.
Венгерский до 4 часов: от 20 000 / чел.
8 часов: от 35 000 / чел.
Испанский до 4 часов: от 20 000 / чел.
8 часов: от 35 000 / чел.
Итальянский до 4 часов: от 20 000 / чел.
8 часов: от 35 000 / чел.
Молдавский/Румынский до 4 часов: от 20 000 / чел.
8 часов: от 35 000 / чел.
Немецкий до 4 часов: от 20 000 / чел.
8 часов: от 35 000 / чел.
Португальский до 4 часов: от 20 000 / чел.
8 часов: от 35 000 / чел.
Сербский до 4 часов: от 20 000 / чел.
8 часов: от 35 000 / чел.
Словацкий до 4 часов: от 20 000 / чел.
8 часов: от 35 000 / чел.
Словенский до 4 часов: от 20 000 / чел.
8 часов: от 35 000 / чел.
Украинский до 4 часов: от 20 000 / чел.
8 часов: от 35 000 / чел.
Французский до 4 часов: от 20 000 / чел.
8 часов: от 35 000 / чел.
Хорватский до 4 часов: от 20 000 / чел.
8 часов: от 35 000 / чел.
Черногорский до 4 часов: от 20 000 / чел.
8 часов: от 35 000 / чел.
Языки Азии
Вьетнамский до 4 часов: от 35 000 / чел.
8 часов: от 50 000 / чел.
Китайский до 4 часов: от 30 000 / чел.
8 часов: от 50 000 / чел.
Корейский до 4 часов: от 35 000 / чел.
8 часов: от 50 000 / чел.
Хинди до 4 часов: от 35 000 / чел.
8 часов: от 50 000 / чел.
Японский до 4 часов: от 35 000 / чел.
8 часов: от 50 000 / чел.
Ближнего и Среднего Востока
Арабский до 4 часов: от 30 000 / чел.
8 часов: от 50 000 / чел.
Турецкий до 4 часов: от 30 000 / чел.
8 часов: от 50 000 / чел.

Выберите переводчика

О. Алексей

Письменный

Москва
  • Анг
  • Рус

Ч. Вячеслав

ПоследовательныйСинхронный

Москва
  • Анг
  • Рус

У. Анна

ПисьменныйПоследовательный

Екатеринбург
  • Анг
  • Рус

К. Людмила

ПисьменныйПоследовательный

Воронеж
  • Анг
  • Рус

Х. Дмитрий

Письменный

Тюмень
  • Анг
  • Рус

Н. Жанна

Письменный

Москва
  • Анг
  • Рус

Т. Денис

ПисьменныйПоследовательный

Новосибирск
  • Анг
  • Рус

У. Светлана

ПисьменныйПоследовательный

Москва
  • Анг
  • Рус

Разделяем тематики и направления переводов

Большие скидки для постоянных клиентов

Дипломы и сертификаты, подтверждающие квалификацию переводчиков

Разумная стоимость за качественный перевод носителем языка

Переводчики получали образование в лучших университетах

В штате более 500 переводчиков английского языка

Заказать перевод

Приложите файл, если нужно (word, excel, pdf, jpg, gif)

Последовательный перевод, который звучит во время пауз в речи выступающего, используется в ситуациях, когда работа синхронистов невозможна или не обязательна. Обычно это телефонные беседы, переговоры в узком кругу, посещения деловых или развлекательных мероприятий, судебные заседания. Либо конференции и семинары, где участников много, но жестких временных ограничений нет.

Преимущества

  • Не требует сложного технического оборудования. Соответственно, расходы на организацию мероприятия снижаются.
  • Возможен перевод «на ходу» или в движении, когда лингвист, например, сопровождает иностранного гостя на деловом мероприятии, выполняет функции гида-переводчика или присутствует по время посещения специалистами производственных помещений. В отличие от шушутажа (синхронного «нешёптывания» для небольшой группы слушателей), требует от лингвиста гораздо меньшего нервного напряжения и концентрации.
  • И у выступающего, и у переводчика есть время на обдумывание своих следующих фраз во время пауз, потому что говорят они по очереди. В результате смысл сказанного передается максимально точно.
  • Последовательный переводчик может работать один, тогда как синхронистов должно быть минимум двое.

Особенности

  • Лингвист должен разбираться в теме и готовиться к мероприятию, даже при богатом словарном запасе и широкой эрудиции: запросить у заказчика справочные материалы, изучить сайт и т п. Неверная интерпретация специализированных терминов может иметь самые негативные последствия.
  • Желательна передача речи спикера от первого лица.
  • Избыток вводных фраз и слов-паразитов засоряет речь и смазывает суть. Иногда их использование — вредная привычка, а иногда — хитрость, позволяющая выиграть время на составление подходящей фразы или подбор слова. Лучше просто сделать паузу, прежде чем сформулировать предложение, чтобы хорошо его обдумать и дать слушателям немного передохнуть.
  • Передача информации должна быть четкой, точной и лаконичной.
  • Для лингвиста недопустимо высказывать свое мнение по обсуждаемой теме и добавлять какие-либо дополнительные сведения, а также выражать свое отношение акцентами или интонациями. В идеале его присутствие должно быть почти незаметно.

Устный последовательный перевод в Москве

Бюро «Перевод и Право» — компания с главным офисом в Москве, оказывающая универсальные лингвистические услуги российским и зарубежным заказчикам, работающая с десятками языков и насчитывающая свыше сотни штатных специалистов. Мы выполняем письменные и устные переводы в различных сферах, тематика самая разнообразная, от экономики и юриспруденции до туризма и экологии. Одна из главных особенностей нашей организации — жесткий контроль качества. Есть возможность привлечения носителей языка. Стоимость в час зависит от языка, темы, типа и длительности мероприятия. Обращайтесь по телефону или через форму на сайте, и наши менеджеры найдут оптимальный способ выполнить ваш заказ и учесть все пожелания.

Читать весь текст