Доверенность | от 1 000 |
Нотариальное заверение 1 док-та (Москва) | 600 |
Нотариальная копия 1 стр. док-та | 150 |
Европейские языки | |
---|---|
1400 / стр. | |
700 / стр. | |
650 / стр. | |
800 / стр. | |
1400 / стр. | |
1000 / стр. | |
950 / стр. | |
1000 / стр. | |
1100 / стр. | |
1300 / стр. | |
1300 / стр. | |
1300 / стр. | |
800 / стр. | |
800 / стр. | |
1300 / стр. | |
1300 / стр. | |
800 / стр. | |
800 / стр. | |
800 / стр. | |
800 / стр. | |
1000 / стр. | |
800 / стр. | |
1000 / стр. | |
900 / стр. | |
1 100 / стр. | |
950 / стр. | |
700 / стр. | |
700 / стр. | |
1000 / стр. | |
800 / стр. | |
800 / стр. | |
700 / стр. | |
1200 / стр. | |
1500 / стр. | |
1 100 / стр. |
Языки Азии | |
---|---|
1400 / стр. | |
1400 / стр. | |
1400 / стр. | |
1400 / стр. | |
1400/ стр. | |
1400 / стр. | |
1400 / стр. | |
1400 / стр. | |
1400 / стр. | |
1400 / стр. | |
1400 / стр. | |
1400 / стр. | |
1400 / стр. | |
1400 / стр. | |
1400 / стр. | |
1400 / стр. |
Ближнего и Среднего Востока | |
---|---|
700 / стр. | |
1400 / стр. | |
700 / стр. | |
700 / стр. | |
700 / стр. | |
700 / стр. | |
700 / стр. | |
1300 / стр. | |
700 / стр. | |
950 / стр. | |
800 / стр. | |
700 / стр. |
* Окончательная стоимость перевода зависит от уровня профессионализма переводчика, сложности тематики и срочности заказа.
Разделяем тематики и направления переводов
Большие скидки для постоянных клиентов
Дипломы и сертификаты, подтверждающие квалификацию переводчиков
Разумная стоимость за качественный перевод носителем языка
Переводчики получали образование в лучших университетах
В штате более 1500 переводчиков
Доверенность — документ, выдаваемый доверителем одному или нескольким представителям и указывающий их полномочия при совершении каких-либо правомерных действий (представительство, ведение дел, заключение сделки, управление транспортным средством) в ситуациях, когда личное присутствие доверителя невозможно. Доверенности бывают генеральные, разовые и специальные. Для того чтобы документ имел юридическую силу за границей, требуется его перевод и консульская легализация или, для стран-участниц Гаагской конвенции, заверение по упрощенной процедуре путем проставления апостиля.
Текст доверенности составляется с использованием юридических терминов и оборотов, что позволяет корректно отразить все правовые нюансы. Поэтому лингвист, делающий перевод, должен знать особенности законодательства страны, в которой был выдан документ. Крайне важно отсутствие ошибок в написании названий и имен собственных и использование единой терминологии (например, недопустимо называть одно и то же лицо то уполномоченным представителем, то поверенным). В случае любой опечатки в дате или фамилии весь документ может оказаться недействительным.
Если юридическое действие будет совершаться в России от имени иностранного доверителя, то нужен перевод иностранной доверенности и ее нотариальное заверение.
Если же, наоборот, имеется доверенность на русском, которая будет использоваться за границей, то сначала российский нотариус в присутствии доверителя должен подтвердить подлинность его подписи, затем переводчик выполняет перевод доверенности на государственный язык соответствующей страны, и нотариус заверяет подпись переводчика (который несет ответственность за соответствие оригинального и переведенного текста).
Согласно российскому законодательству, российские нотариусы могут заверять исключительно русскоязычные версии документов. Поэтому даже если текст доверенности на иностранном языке уже имеется, в него нельзя просто добавить сведения о доверителе и удостоверительную надпись российского нотариуса — сначала нужно выполнить русский перевод и заверить подпись переводчика, а затем снова перевести текст на иностранный язык.
В качестве альтернативы, для заверения своей подписи доверитель может обратиться напрямую в консульство другого государства. В этом случае легализация не нужна.
Обращайтесь в наше бюро «Перевод и Право», чтобы узнать, сколько стоит услуга по переводу доверенности или другой юридической документации и заказать ее. У нас работают настоящие профессионалы, представляющие около 30 стран мира. Они успешно справятся с любой задачей. Готовые тексты вычитываются и проверяются корректорами. Также выполняем нотариальное заверение. Качество услуг и конфиденциальность гарантируем! Звоните или пишите, чтобы уточнить неясное или получить дополнительную информацию у наших менеджеров.
Заполните форму и мы перезвоним в течение 5 минут
или звоните по телефону
+7 (499) 380-80-29