Доверенность | от 1 000 |
Нотариальное заверение 1 док-та (Москва) | 600 |
Нотариальная копия 1 стр. док-та | 150 |
Европейские языки | |
---|---|
Албанский | 1100 / стр. |
Английский | 700 / стр. |
Белорусский | 700 / стр. |
Болгарский | 700 / стр. |
Боснийский | 800 / стр. |
Венгерский | 700 / стр. |
Голландский/ Нидерландский | 900 / стр. |
Греческий | 850 / стр. |
Датский | 900 / стр. |
Иврит | 1200 / стр. |
Ирландский | 1100 / стр. |
Исландский | 1100 / стр. |
Испанский | 800 / стр. |
Итальянский | 800 / стр. |
Каталонский | 1100 / стр. |
Латынь | 1100 / стр. |
Латышский | 800 / стр. |
Литовский | 800 / стр. |
Молдавский/Румынский | 700 / стр. |
Немецкий | 800 / стр. |
Норвежский | 900 / стр. |
Польский | 800 / стр. |
Португальский | 900 / стр. |
Сербский | 700 / стр. |
Словацкий | 700 / стр. |
Словенский | 700 / стр. |
Татарский | 700 / стр. |
Украинский | 700 / стр. |
Финский | 900 / стр. |
Французский | 800 / стр. |
Хорватский | 700 / стр. |
Черногорский | 700 / стр. |
Чешский | 800 / стр. |
Шведский | 800 / стр. |
Эстонский | 800 / стр. |
Языки Азии | |
---|---|
Бенгальский | 1300 / стр. |
Бирманский | 1300 / стр. |
Вьетнамский | 1300 / стр. |
Индонезийский | 1300 / стр. |
Китайский | 1250/ стр. |
Корейский | 1300 / стр. |
Кхмерский | 1300 / стр. |
Лаоский | 1300 / стр. |
Малайзийский | 1300 / стр. |
Монгольский | 1000 / стр. |
Непальский | 1300 / стр. |
Санскрит | 1300 / стр. |
Тайский | 1300 / стр. |
Урду | 1100 / стр. |
Хинди | 1300 / стр. |
Японский | 1300 / стр. |
Ближнего и Среднего Востока | |
---|---|
Азербайджанский | 700 / стр. |
Арабский | 1200 / стр. |
Армянский | 700 / стр. |
Башкирский | 700 / стр. |
Грузинский | 700 / стр. |
Казахский | 700 / стр. |
Киргизский | 700 / стр. |
Персидский/Фарси | 1200 / стр. |
Таджикский | 700 / стр. |
Турецкий | 800 / стр. |
Туркменский | 700 / стр. |
Узбекский | 700 / стр. |
Разделяем тематики и направления переводов
Большие скидки для постоянных клиентов
Дипломы и сертификаты, подтверждающие квалификацию переводчиков
Разумная стоимость за качественный перевод носителем языка
Переводчики получали образование в лучших университетах
В штате более 1000 переводчиков
Доверенность — документ, выдаваемый доверителем одному или нескольким представителям и указывающий их полномочия при совершении каких-либо правомерных действий (представительство, ведение дел, заключение сделки, управление транспортным средством) в ситуациях, когда личное присутствие доверителя невозможно. Доверенности бывают генеральные, разовые и специальные. Для того чтобы документ имел юридическую силу за границей, требуется его перевод и консульская легализация или, для стран-участниц Гаагской конвенции, заверение по упрощенной процедуре путем проставления апостиля.
Текст доверенности составляется с использованием юридических терминов и оборотов, что позволяет корректно отразить все правовые нюансы. Поэтому лингвист, делающий перевод, должен знать особенности законодательства страны, в которой был выдан документ. Крайне важно отсутствие ошибок в написании названий и имен собственных и использование единой терминологии (например, недопустимо называть одно и то же лицо то уполномоченным представителем, то поверенным). В случае любой опечатки в дате или фамилии весь документ может оказаться недействительным.
Если юридическое действие будет совершаться в России от имени иностранного доверителя, то нужен перевод иностранной доверенности и ее нотариальное заверение.
Если же, наоборот, имеется доверенность на русском, которая будет использоваться за границей, то сначала российский нотариус в присутствии доверителя должен подтвердить подлинность его подписи, затем переводчик выполняет перевод доверенности на государственный язык соответствующей страны, и нотариус заверяет подпись переводчика (который несет ответственность за соответствие оригинального и переведенного текста).
Согласно российскому законодательству, российские нотариусы могут заверять исключительно русскоязычные версии документов. Поэтому даже если текст доверенности на иностранном языке уже имеется, в него нельзя просто добавить сведения о доверителе и удостоверительную надпись российского нотариуса — сначала нужно выполнить русский перевод и заверить подпись переводчика, а затем снова перевести текст на иностранный язык.
В качестве альтернативы, для заверения своей подписи доверитель может обратиться напрямую в консульство другого государства. В этом случае легализация не нужна.
Обращайтесь в наше бюро «Перевод и Право», чтобы узнать, сколько стоит услуга по переводу доверенности или другой юридической документации и заказать ее. У нас работают настоящие профессионалы, представляющие около 30 стран мира. Они успешно справятся с любой задачей. Готовые тексты вычитываются и проверяются корректорами. Также выполняем нотариальное заверение. Качество услуг и конфиденциальность гарантируем! Звоните или пишите, чтобы уточнить неясное или получить дополнительную информацию у наших менеджеров.
Заполните форму и мы перезвоним в течение 5 минут
или звоните по телефону
+7 (499) 380-80-29