Заказать переводчика на конференцию в Москве
4.7 5
Переводчик конференций

Наши специалисты на объектах

Заказать переводчика на конференцию в Москве

Стоимость перевода

Последовательный перевод: Перевод на выставках; технический перевод (пуска/наладка обрудования); перевод в нотариусе, суде; бизнес перевод; медицинские переводы; перевод по телефону, Skype; сопровождение.

Последовательный перевод высокого формата: Форумы, семинары, презентации; перевод на уровне глав глав правительств, президентов компаний; космонавтика, нанотехнологии, военное дело, наука

Европейские языки 1-3 часа / 8 часов
Албанский 8 000 / 12 000
Английский 6 000 / 9 000
Белоруский 6 000 / 9 000
Болгарский 6 000 / 9 000
Боснийский 6 000 / 9 000
Венгерский 6 000 / 9 000
Голландский/ Нидерландский 6 500 / 10 000
Греческий 6 500 / 10 000
Датский 8 000 / 12 000
Иврит 6 500 / 10 000
Ирландский 8 000 / 12 000
Исландский 8 000 / 12 000
Испанский 6 500 / 10 000
Итальянский 6 500 / 10 000
Каталонский 7 500 / 12 000
Латышский 6 500 / 10 000
Литовский 6 000 / 9 000
Молдавский/Румынский 6 000 / 9 000
Немецкий 6 500 / 10 000
Норвежский 8 000 / 12 000
Польский 6 500 / 10 000
Португальский 6 500 / 10 000
Сербский 6 000 / 9 000
Словацкий 6 500 / 10 000
Словенский 6 500 / 10 000
Татарский 6 000 / 9 000
Украинский 6 000 / 9 000
Финский 6 500 / 10 000
Французский 6 500 / 10 000
Хорватский 6 000 / 9 000
Черногорский 6 000 / 9 000
Чешский 6 500 / 10 000
Шведский 8 000 / 12 000
Эстонский 6 500 / 10 000
Языки Азии 1-3 часа / 8 часов
Бенгальский 8 000 / 12 000
Бирманский 8 000 / 12 000
Вьетнамский 8 000 / 12 000
Индонезийский 8 000 / 12 000
Китайский 6 500 / 10 000
Корейский 8 000 / 12 000
Кхмерский 8 000 / 12 000
Малайзийский 8 000 / 12 000
Монгольский 7 000 / 10 000
Непальский 8 000 / 12 000
Тайский 8 000 / 12 000
Хинди 8 000 / 12 000
Японский 8 000 / 12 000
Ближнего и Среднего Востока 1-3 часа / 8 часов
Азербайджанский 6 000 / 9 000
Арабский 8 000 / 12 000
Армянский 6 000 / 9 000
Башкирский 6 000 / 9 000
Грузинский 6 000 / 9 000
Казахский 6 000 / 9 000
Киргизский 6 000 / 9 000
Таджикский 6 000 / 9 000
Турецкий 6 000 / 9 000
Туркменский 6 000 / 9 000
Узбекский 6 000 / 9 000

Синхронный перевод в городах: Москва, Санкт-Петербург.

Другие города: синхронный перевод в другом городе рассчитывается индивидуально.

Европейские языки
Английский до 4 часов: от 20 000 / чел.
8 часов: от 35 000 / чел.
Болгарский до 4 часов: от 20 000 / чел.
8 часов: от 35 000 / чел.
Боснийский до 4 часов: от 20 000 / чел.
8 часов: от 35 000 / чел.
Венгерский до 4 часов: от 20 000 / чел.
8 часов: от 35 000 / чел.
Испанский до 4 часов: от 20 000 / чел.
8 часов: от 35 000 / чел.
Итальянский до 4 часов: от 20 000 / чел.
8 часов: от 35 000 / чел.
Молдавский/Румынский до 4 часов: от 20 000 / чел.
8 часов: от 35 000 / чел.
Немецкий до 4 часов: от 20 000 / чел.
8 часов: от 35 000 / чел.
Португальский до 4 часов: от 20 000 / чел.
8 часов: от 35 000 / чел.
Сербский до 4 часов: от 20 000 / чел.
8 часов: от 35 000 / чел.
Словацкий до 4 часов: от 20 000 / чел.
8 часов: от 35 000 / чел.
Словенский до 4 часов: от 20 000 / чел.
8 часов: от 35 000 / чел.
Украинский до 4 часов: от 20 000 / чел.
8 часов: от 35 000 / чел.
Французский до 4 часов: от 20 000 / чел.
8 часов: от 35 000 / чел.
Хорватский до 4 часов: от 20 000 / чел.
8 часов: от 35 000 / чел.
Черногорский до 4 часов: от 20 000 / чел.
8 часов: от 35 000 / чел.
Языки Азии
Вьетнамский до 4 часов: от 35 000 / чел.
8 часов: от 50 000 / чел.
Китайский до 4 часов: от 30 000 / чел.
8 часов: от 50 000 / чел.
Корейский до 4 часов: от 35 000 / чел.
8 часов: от 50 000 / чел.
Хинди до 4 часов: от 35 000 / чел.
8 часов: от 50 000 / чел.
Японский до 4 часов: от 35 000 / чел.
8 часов: от 50 000 / чел.
Ближнего и Среднего Востока
Арабский до 4 часов: от 30 000 / чел.
8 часов: от 50 000 / чел.
Турецкий до 4 часов: от 30 000 / чел.
8 часов: от 50 000 / чел.

Выберите переводчика

О. Алексей

Письменный

Москва
  • Анг
  • Рус

Ч. Вячеслав

ПоследовательныйСинхронный

Москва
  • Анг
  • Рус

У. Анна

ПисьменныйПоследовательный

Екатеринбург
  • Анг
  • Рус

К. Людмила

ПисьменныйПоследовательный

Воронеж
  • Анг
  • Рус

Х. Дмитрий

Письменный

Тюмень
  • Анг
  • Рус

Н. Жанна

Письменный

Москва
  • Анг
  • Рус

Т. Денис

ПисьменныйПоследовательный

Новосибирск
  • Анг
  • Рус

У. Светлана

ПисьменныйПоследовательный

Москва
  • Анг
  • Рус

Разделяем тематики и направления переводов

Большие скидки для постоянных клиентов

Дипломы и сертификаты, подтверждающие квалификацию переводчиков

Разумная стоимость за качественный перевод носителем языка

Переводчики получали образование в лучших университетах

В штате более 500 переводчиков английского языка

Заказать перевод

Приложите файл, если нужно (word, excel, pdf, jpg, gif)

Уже многие годы конференции с участием иностранных гостей играют важную роль в деловой жизни любого мегаполиса любой страны мира. В них принимают участие бизнесмены, преподаватели, научные сотрудники, инженеры, врачи и представители прочих профессий, которые специально приезжают для обмена опытом и знаниями. Для общения с зарубежными коллегами совершенно не обязательно быть полиглотом, достаточно пригласить переводчиков.

В идеале на конференциях должны работать лингвисты, которые не только виртуозно владеют иностранным языком, но и обладают специальными знаниями по конкретной тематике и в курсе последних достижений в отрасли. Ведь при устном переводе компьютерные поисковые системы и словари недоступны, времени на раздумья нет, обратиться за консультацией не к кому.

Синхронный перевод, звучащий параллельно речи докладчика с минимальным отставанием, наиболее востребован и подчеркивает высокий статус мероприятия. Особенно он актуален, когда участников много, и необходим перевод сразу на несколько языков. Используется специализированное звуковое оборудование (кабина, микрофоны и наушники), а переводчики работают посменно, по 20-30 минут.

Если нет возможности поставить оборудование, либо если участники мероприятия не сидят на одном месте, а перемещаются по разным помещениям, целесообразен шушутаж — синхронное нашептывание перевода для двух-трех слушателей.

Последовательный перевод, стоимость которого ниже стоимости синхронного, также может использоваться на конференциях, если временные рамки не очень жесткие, и вся аудитория понимает один язык.

Лингвист должен уметь не теряться в любых ситуациях, максимально концентрировать внимание, иметь хорошую реакцию. Его задача – как можно точнее передать речь докладчика, несмотря на возможные затруднения и помехи (не очень четкая дикция выступающего, посторонний шум и т. п.).

Устный перевод для конференции в Москве

Воспользовавшись услугами нашего бюро «Перевод и право», вы получите одного или нескольких устных переводчиков любой специализации. У нас работают 800 лингвистов из 30 стран, и обязательно найдутся компетентные именно в вашей области. Также возможен письменный перевод материалов, используемых в ходе конференции. При необходимости подберем переводчика для сопровождения ваших иностранных гостей во время мероприятия. Кроме того, мы можем взять на себя решение всех организационных и технических вопросов, связанных с арендой и установкой оборудования.

Читать весь текст