Заказать переводчика на семинар в Москве
4.7 5
Переводчик на семинар

Наши специалисты на объектах

Заказать переводчика на семинар в Москве

Стоимость перевода

Синхронный перевод в городах: Москва, Санкт-Петербург.

Другие города: синхронный перевод в другом городе рассчитывается индивидуально.

Европейские языки
Английский до 4 часов: от 20 000 / чел.
8 часов: от 35 000 / чел.
Болгарский до 4 часов: от 20 000 / чел.
8 часов: от 35 000 / чел.
Боснийский до 4 часов: от 20 000 / чел.
8 часов: от 35 000 / чел.
Венгерский до 4 часов: от 20 000 / чел.
8 часов: от 35 000 / чел.
Испанский до 4 часов: от 20 000 / чел.
8 часов: от 35 000 / чел.
Итальянский до 4 часов: от 20 000 / чел.
8 часов: от 35 000 / чел.
Молдавский/Румынский до 4 часов: от 20 000 / чел.
8 часов: от 35 000 / чел.
Немецкий до 4 часов: от 20 000 / чел.
8 часов: от 35 000 / чел.
Португальский до 4 часов: от 20 000 / чел.
8 часов: от 35 000 / чел.
Сербский до 4 часов: от 20 000 / чел.
8 часов: от 35 000 / чел.
Словацкий до 4 часов: от 20 000 / чел.
8 часов: от 35 000 / чел.
Словенский до 4 часов: от 20 000 / чел.
8 часов: от 35 000 / чел.
Украинский до 4 часов: от 20 000 / чел.
8 часов: от 35 000 / чел.
Французский до 4 часов: от 20 000 / чел.
8 часов: от 35 000 / чел.
Хорватский до 4 часов: от 20 000 / чел.
8 часов: от 35 000 / чел.
Черногорский до 4 часов: от 20 000 / чел.
8 часов: от 35 000 / чел.
Языки Азии
Вьетнамский до 4 часов: от 35 000 / чел.
8 часов: от 50 000 / чел.
Китайский до 4 часов: от 30 000 / чел.
8 часов: от 50 000 / чел.
Корейский до 4 часов: от 35 000 / чел.
8 часов: от 50 000 / чел.
Хинди до 4 часов: от 35 000 / чел.
8 часов: от 50 000 / чел.
Японский до 4 часов: от 35 000 / чел.
8 часов: от 50 000 / чел.
Ближнего и Среднего Востока
Арабский до 4 часов: от 30 000 / чел.
8 часов: от 50 000 / чел.
Турецкий до 4 часов: от 30 000 / чел.
8 часов: от 50 000 / чел.

Последовательный перевод: Перевод на выставках; технический перевод (пуска/наладка обрудования); перевод в нотариусе, суде; бизнес перевод; медицинские переводы; перевод по телефону, Skype; сопровождение.

Последовательный перевод высокого формата: Форумы, семинары, презентации; перевод на уровне глав глав правительств, президентов компаний; космонавтика, нанотехнологии, военное дело, наука

Европейские языки 1-3 часа / 8 часов
Албанский 8 000 / 12 000
Английский 6 000 / 9 000
Белоруский 6 000 / 9 000
Болгарский 6 000 / 9 000
Боснийский 6 000 / 9 000
Венгерский 6 000 / 9 000
Голландский/ Нидерландский 6 500 / 10 000
Греческий 6 500 / 10 000
Датский 8 000 / 12 000
Иврит 6 500 / 10 000
Ирландский 8 000 / 12 000
Исландский 8 000 / 12 000
Испанский 6 500 / 10 000
Итальянский 6 500 / 10 000
Каталонский 7 500 / 12 000
Латышский 6 500 / 10 000
Литовский 6 000 / 9 000
Молдавский/Румынский 6 000 / 9 000
Немецкий 6 500 / 10 000
Норвежский 8 000 / 12 000
Польский 6 500 / 10 000
Португальский 6 500 / 10 000
Сербский 6 000 / 9 000
Словацкий 6 500 / 10 000
Словенский 6 500 / 10 000
Татарский 6 000 / 9 000
Украинский 6 000 / 9 000
Финский 6 500 / 10 000
Французский 6 500 / 10 000
Хорватский 6 000 / 9 000
Черногорский 6 000 / 9 000
Чешский 6 500 / 10 000
Шведский 8 000 / 12 000
Эстонский 6 500 / 10 000
Языки Азии 1-3 часа / 8 часов
Бенгальский 8 000 / 12 000
Бирманский 8 000 / 12 000
Вьетнамский 8 000 / 12 000
Индонезийский 8 000 / 12 000
Китайский 6 500 / 10 000
Корейский 8 000 / 12 000
Кхмерский 8 000 / 12 000
Малайзийский 8 000 / 12 000
Монгольский 7 000 / 10 000
Непальский 8 000 / 12 000
Тайский 8 000 / 12 000
Хинди 8 000 / 12 000
Японский 8 000 / 12 000
Ближнего и Среднего Востока 1-3 часа / 8 часов
Азербайджанский 6 000 / 9 000
Арабский 8 000 / 12 000
Армянский 6 000 / 9 000
Башкирский 6 000 / 9 000
Грузинский 6 000 / 9 000
Казахский 6 000 / 9 000
Киргизский 6 000 / 9 000
Таджикский 6 000 / 9 000
Турецкий 6 000 / 9 000
Туркменский 6 000 / 9 000
Узбекский 6 000 / 9 000

Выберите переводчика

Т. Илья

ПисьменныйПоследовательныйСинхронный

Самара
  • Анг
  • Рус

У. Светлана

ПисьменныйПоследовательный

Москва
  • Анг
  • Рус

Н. Жанна

Письменный

Москва
  • Анг
  • Рус

Ю. Ольга

ПоследовательныйСинхронный

Москва
  • Анг
  • Пор
  • Рус
  • Фра

У. Анна

ПисьменныйПоследовательный

Екатеринбург
  • Анг
  • Рус

К. Светлана

Письменный

Львов
  • Анг
  • Рус
  • Укр

Ф. Херардо

ПисьменныйПоследовательный

Москва
  • Исп
  • Рус

Ч. Вячеслав

ПоследовательныйСинхронный

Москва
  • Анг
  • Рус

Разделяем тематики и направления переводов

Большие скидки для постоянных клиентов

Дипломы и сертификаты, подтверждающие квалификацию переводчиков

Разумная стоимость за качественный перевод носителем языка

Переводчики получали образование в лучших университетах

В штате более 500 переводчиков английского языка

Заказать перевод

Приложите файл, если нужно (word, excel, pdf, jpg, gif)

Наши переводчики на объектах

Больше видео на нашем YouTube канале

Перейти на Youtube

Учебно-просветительские мероприятия в форме семинаров проводятся отдельно или во время конференций и обычно предназначены для узкого круга специалистов, позволяя им обмениваться знаниями, наработками и опытом. На многонациональных семинарах, как правило, нужен устный перевод — последовательный или синхронный. Выбор определяется численностью участников, бюджетом и техническими характеристиками помещения (возможностью установки специального оборудования).

Синхронный перевод предполагает наличие специального акустического оборудования с приемниками, микрофонами и наушниками и звукоизолированной кабины. Задействуется несколько лингвистов (как минимум — двое), которые сменяют друг друга два-три раза в час, так как этот вид переводческих услуг требует очень большого напряжения, концентрации внимания, быстроты реакции и стрессоустойчивости. Стоят такие услуги дороже и позволяют сэкономить время, потому что выступающим не надо делать пауз для переводчиков.

Если на семинаре участников не очень много, целесообразнее заказать последовательный перевод. Он стоит дешевле. Лингвист находится рядом с докладчиком и может по ходу дела уточнять какие-то моменты.

В любом случае, устные переводчики на семинары подбираются с учетом тематики. Например, если мероприятие относится к нефтегазовой отрасли, лингвист должен обладать знаниями в соответствующей области.

Тема семинара обычно известна заранее, так что лингвисты имеют возможность подготовиться: изучить справочные материалы, сайты и, возможно, задать уточняющие вопросы докладчикам.

У выступающих не всегда бывает четкая дикция и правильное произношение. Это дополнительно усложняет работу лингвистов.

Кроме того, на плечи переводчика часто ложится и перевод на бытовые темы в ходе обсуждения организационных моментов.

Услуги переводчиков на семинарах в Москве

Переводческие услуги для семинаров можно заказать   в нашем московском бюро «Перевод и Право». Отнеситесь к выбору серьезно и ответственно, обращайтесь к профессионалам! Наши менеджеры помогут определиться с выбором вида услуг, предложат варианты и рассчитают итоговую стоимость. Работаем с любыми языковыми парами. Гарантируем конфиденциальность и оперативность. При необходимости за дополнительную плату предоставим оборудование для осуществления синхронного перевода.

Читать весь текст

Введите свой номер телефона, чтобы начать общение в WhatsApp
WhatsApp