Перевод носителем
4.7 5

Перевод носителем английского языка

Тексты, которые следует отдавать на перевод носителю языка:

  • Художественная литература, подлежащая публикации
  • Рекламные буклеты, презентации
  • Речи спикеров
  • Коммерческие соглашения
  • Специальные технические, научные тексты

Заказать перевод



15 минут для подбора переводчика под Вашу тематику

более 500 профессиональных переводчиков в штате

Перевод носителями английского языка

Перевод носителем

Стоимость перевода

Последовательный перевод:

Перевод на выставках; технический перевод ( пуска/наладка обрудования); перевод в нотариусе, суде; бизнес перевод; медицинские переводы; перевод по телефону, Skype; сопровождение.
от 6 000 / 1-3 часа *
от 8 000 / 8 часов *

Последовательный перевод
(высокий формат):

Форумы, семинары, презентации; перевод на уровне глав глав правительств, президентов компаний; космонавтика, нанотехнологии, военное дело, наука
от 10 000 / 1-3 часа *
от 16 000 / 8 часов *

Синхронный перевод:

  • Москва
  • Санкт-Петербург
от 18 000 / человек, за 4 часа *
каждый последующий час — 4 500
от 36 000 / человек, за 8 часов *
каждый последующий час — 4 500
Синхронный перевод в других города России Синхронный перевод в другом городе рассчитывается индивидуально.

Письменный перевод

Стоимость с английского на русский

от 550 / страница *

Стоимость с русского на английский

от 550 / страница *
Письменный перевод носителем языка от от 1 100 / страница *
* 1 страница равна 1800 знакам с пробелами. Подсчет идет по русскому тексту. Указана стандартная цена за 1800 знаков с пробелами. Стоимость может отличаться в зависимости от сложности перевода.

Гид-переводчик

группы до 40 человек
9 000 / 1-4 часа
каждый последующий час — 2 000
12 000 / 8 часов
каждый последующий час — 2 000
Письменный перевод носителем языка 1 100 / 1 страница *
Срочный письменный перевод "с" или "на" английский язык 750 / 1 страница *
Нотариальное заверение перевода 500 / документ (не более 10 листов)
Аудио и видео озвучка 2 000 / минута
минимальный заказ — 5 минут
Перевод аудиофайлов
На русский язык с английского
На английский язык (носителем языка)
 
700 / страница *
1 300 / страница *
* 1 страница равна 1800 знакам с пробелами. Подсчет идет по русскому тексту. Указана стандартная цена за 1800 знаков с пробелами. Стоимость может отличаться в зависимости от сложности перевода.

Выберите переводчика

Разделяем тематики и направления переводов

Большие скидки для постоянных клиентов

Дипломы и сертификаты, подтверждающие квалификацию переводчиков

Разумная стоимость за качественный перевод носителем языка

Переводчики получали образование в лучших университетах

В штате более 500 переводчиков английского языка




Наши переводчики в работе

Больше видео на нашем YouTube канале Перейти на канал YouTube

Одним из самых часто заказываемым видом перевода в Бюро переводов "Перевод и Право" является перевод текста носителем английского языка. Данный вид перевода очень хорошо подходит заказчикам, для которых 100% качество перевода документов имеет особую важность. Носитель языка - это тот человек, который думает на своем родном языке и знает все тонкости культуры и языка своей страны. Каким бы не был опытный русскоязычный переводчик, но иногда встречаются в тексте очень редкие обороты речи или фразеологизмы, которые понятны только носителю языка. В таких случаях лучше, что бы перевод выполнял носитель английского языка.

Перевод на английский носителем языка

Учитывая повышение требования к качеству документов, как у заказчиков, так и у потребителей, перевод носителем английского языка становятся замечательным вариантом даже для самых требовательных заказчиков. Данный вид перевода приобретает всё большую популярность в связи с глобализацией международного бизнеса.

Какие тексты следует отдавать на перевод носителю языка?

  • художественная литература, подлежащая публикации;
  • рекламные буклеты, презентации;
  • речи спикеров;
  • коммерческие соглашения;
  • специальные технические, научные тексты;
  • особо важные документы.

Насколько лучше перевод носителем языка?

Многим известны случаи, когда художественный или рекламный текст были переведены русскоязычным переводчиком. Может быть все понятно, но строение фраз и предложений не корректно и чувствуется, что документ переводился не носителем русского языка. 

Можно уверено говорить, что перевод, выполненный носителем английского языка, будет более сглаженным и стилистически грамотным. К тому же перевод носителем языка будет намного читабельней.  

Заказав перевод в Бюро переводов "Перевод и Право", Вы получите перевод, выполнен носителем английского языка из Великобритании или США!

Читать весь текст

Заказать перевод