Технический перевод
4.7 5

Технический перевод с английского языка

Направления с которыми работают наши переводчики:

  • Авиация/космос
  • Строительство
  • Сельское хозяйство
  • Химия
  • Электроника/ электротехника, Мебель/
    обработка древесины, Металлургия

Заказать перевод



15 минут для подбора переводчика под Вашу тематику

более 500 профессиональных переводчиков в штате

Перевод носителями английского языка

Наши специалисты на объектах

Технический перевод

Стоимость перевода

Последовательный перевод:

На выставках; технический ( пуска/наладка обрудования); нотариус, в суде; бизнес перевод; медицинские переводы; по телефону, Skype; сопровождение.
от 6 000 / 1-3 часа *
от 8 000 / 8 часов *

Последовательный перевод
(высокий формат):

Форумы, семинары, презентации; на уровне глав глав правительств, президентов компаний; космонавтика, нанотехнологии, военное дело, наука
от 10 000 / 1-3 часа *
от 16 000 / 8 часов *

Синхронный перевод:

  • Москва
  • Санкт-Петербург
от 18 000 / человек, за 4 часа *
каждый последующий час — 4 500
от 36 000 / человек, за 8 часов *
каждый последующий час — 4 500
Синхронный перевод в других города России Синхронный перевод в другом городе рассчитывается индивидуально.

Письменный перевод

Стоимость с английского на русский

от 550 / страница *

Стоимость с русского на английский

от 550 / страница *
Письменный перевод носителем языка от от 1 100 / страница *
* 1 страница равна 1800 знакам с пробелами. Подсчет идет по русскому тексту. Указана стандартная цена за 1800 знаков с пробелами. Стоимость может отличаться в зависимости от сложности перевода.

Гид-переводчик

группы до 40 человек
9 000 / 1-4 часа
каждый последующий час — 2 000
12 000 / 8 часов
каждый последующий час — 2 000
Письменный перевод носителем языка 1 100 / 1 страница *
Срочный письменный перевод "с" или "на" английский язык 750 / 1 страница *
Нотариальное заверение перевода 500 / документ (не более 10 листов)
Аудио и видео озвучка 2 000 / минута
минимальный заказ — 5 минут
Перевод аудиофайлов
На русский язык с английского
На английский язык (носителем языка)
 
700 / страница *
1 300 / страница *
* 1 страница равна 1800 знакам с пробелами. Подсчет идет по русскому тексту. Указана стандартная цена за 1800 знаков с пробелами. Стоимость может отличаться в зависимости от сложности перевода.

Выберите переводчика

Разделяем тематики и направления

Большие скидки для постоянных клиентов

Дипломы и сертификаты, подтверждающие квалификацию

Разумная стоимость за качественный перевод носителем языка

Переводчики получали образование в лучших университетах

В штате более 500 переводчиков английского языка




Примеры работ

Мировое развитие экономики и промышленности стирает границы между странами и способствует обмену специальной информацией между людьми, говорящими на разных языках. А главным помощником создания продуктивного диалога выступает технический переводчик с английского.

Заниматься такой деятельностью очень непросто. Каждая отрасль науки имеет свою терминологию. И лингвист должен очень хорошо быть с нею знаком. Он должен передать все термины таким образом, чтобы они соответствовали оригиналу. А сам текст выглядел технически достоверным и грамотным, и не вызывал у специалистов нареканий. Большое количество сложных терминов требует от лингвиста умения быстро находить нужную информацию в словарях и специализированных справочниках.

Настоящие профессионалы, помимо знания английского, дополнительно имеют еще и техническое образование, что позволяет переводчику выполнять работу максимально качественно.

Переводчик технического текста с английского на русский

Под техническим переводом подразумевается работа с документацией и материалами научно-технической направленности. Он характеризуется точностью, безличностью, отсутствием эмоциональности.

Научная речь существует в письменном виде, поэтому и свою работу в большинстве случаев специалисты выполняют письменно.

Наиболее часто выполняется письменный перевод:

  • документации на различное оборудование;
  • научных статей;
  • руководств пользования техникой;
  • патентов и научных разработок;
  • инструкций по установке и эксплуатации;
  • тендерной документации.

Самый важный момент при выполнении этой работы – четко передать смысл без искажений, поскольку малейшая неточность может привести к сбоям в работе промышленного объекта или аннулированию договора.

Нередко научно-технические тексты тесно связаны с экономикой и правовыми вопросами. И тогда дополнительно требуется экономический и юридический перевод.

Стоимость перевода технической документации на английский

Традиционно технический перевод считается одним из самых дорогостоящих. И это связано с его особенностями.

В целом, цена работы зависит от:

  • срочности ее выполнения (срочный заказ стоит дороже);
  • объема текста;
  • специализации и сложности документа.

Нотариальное заверение в общую стоимость не входит.

Специалисты нашей компании имеют большой опыт в переводе технических текстов. Мы работаем с документацией любой сложности и объема по самым разным направлениям. За годы своей деятельности мы накопили собственные словарные базы терминов, которые помогают нам выполнять работу качественно и точно в срок.

Читать весь текст

Заказать перевод