Аудио озвучка
4.7 5

Аудио озвучка с английского языка

Направления для аудио и видео озвучки:

  • Содержание англоязычного сайта
  • Видео из социальных сетей
  • Презентации
  • Обучающие видео
  • Видео с Youtube
  • Иные аудио и видео файлы

Заказать перевод



15 минут для подбора переводчика под Вашу тематику

500 человек, — столько профессиональных переводчиков в штате

Переводы осуществляют только носители языка

Аудио озвучка

Стоимость перевода

Последовательный перевод:

Перевод на выставках; технический перевод ( пуска/наладка обрудования); перевод в нотариусе, суде; бизнес перевод; медицинские переводы; перевод по телефону, Skype; сопровождение.
от 6 000 / 1-3 часа *
от 8 000 / 8 часов *

Последовательный перевод
(высокий формат):

Форумы, семинары, презентации; перевод на уровне глав глав правительств, президентов компаний; космонавтика, нанотехнологии, военное дело, наука
от 10 000 / 1-3 часа *
от 16 000 / 8 часов *

Синхронный перевод:

  • Москва
  • Санкт-Петербург
от 18 000 / человек, за 4 часа *
каждый последующий час — 4 500
от 36 000 / человек, за 8 часов *
каждый последующий час — 4 500
Синхронный перевод в других города России Синхронный перевод в другом городе рассчитывается индивидуально.

Письменный перевод

Стоимость с английского на русский

от 550 / страница *

Стоимость с русского на английский

от 550 / страница *
Письменный перевод носителем языка от от 1 100 / страница *
* 1 страница равна 1800 знакам с пробелами. Подсчет идет по русскому тексту. Указана стандартная цена за 1800 знаков с пробелами. Стоимость может отличаться в зависимости от сложности перевода.

Гид-переводчик

группы до 40 человек
9 000 / 1-4 часа
каждый последующий час — 2 000
12 000 / 8 часов
каждый последующий час — 2 000
Письменный перевод носителем языка 1 100 / 1 страница *
Срочный письменный перевод "с" или "на" английский язык 750 / 1 страница *
Нотариальное заверение перевода 500 / документ (не более 10 листов)
Аудио и видео озвучка 2 000 / минута
минимальный заказ — 5 минут
Перевод аудиофайлов
На русский язык с английского
На английский язык (носителем языка)
 
700 / страница *
1 300 / страница *
* 1 страница равна 1800 знакам с пробелами. Подсчет идет по русскому тексту. Указана стандартная цена за 1800 знаков с пробелами. Стоимость может отличаться в зависимости от сложности перевода.

Выберите переводчика

Разделяем тематики и направления переводов

Большие скидки для постоянных клиентов

Дипломы и сертификаты, подтверждающие квалификацию переводчиков

Разумная стоимость за качественный перевод носителем языка

Переводчики получали образование в лучших университетах

В штате более 500 переводчиков английского языка




Наши переводчики в работе

Больше видео на нашем YouTube канале Перейти на канал YouTube

Услуга перевода аудиофайлов, визуальных материалов со звуковыми дорожками, в Бюро переводов "Перевод и Право", стала наиболее востребованной только в наши дни. Развитие, распространенность, доступность средств записи звука и видеоряда позволяет использовать их без ограничений: будь то стенограмма важного мероприятия с участием иностранных гостей или запись частной консультации у врача за рубежом. В каждом из этих случаев понадобится перевод аудиофайлов с английского.

Аудио озвучка на английском языке

Процесс преобразования медиаматериалов

Технология переводческой деятельности по обработке аудиоматериалов является посредничеством между устным и письменным вариантами двух разноязычных текстов. Входящая информация принимается по аудиоканалу, затем трансформируясь в печатный вариант. При необходимости иноязычной озвучки готового видеоролика или создания переводного аудиотрека переведенный контент записывается на электронный носитель или интегрируется в видеоряд.

Возможности перевода аудиофайлов и видеороликов

Традиционный перевод видео с английского языка возможен несколькими путями:

  • письменное изложение переведенной информации;
  • озвучка методом наложения;
  • полный дубляж видеоролика (как в кино, с совпадением или несовпадением артикуляции) чтецом с хорошим знанием языка, качественной дикцией, требуемым произношением.

Преобразование аудиозаписи в текст и обратно в аудио также может быть разделено на несколько групп:

  • текстовый подстрочник без литературной обработки (транскрипция) используется достаточно редко;
  • распознанный обработанный текст предоставляется клиенту в письменном виде;
  • наложение двух дорожек (оригинала и переведенной речи) может привести к нечеткости восприятия обоих звуковых треков, поэтому аудиоозвучка на английский, немецкий, русский или другой язык в таком варианте обычно выполняется только по настоянию заказчика; создание нового аудиофайла с записанным переводом предпочтительнее, так как исключает возможные звуковые искажения, характерные для параллельной записи.

Переводчики и дикторы "Перевод и Право", выполняющие переводы аудио-видеоматериалов, имеют наивысшую квалификацию, развитое языковое чутье, многолетнюю практику. Их мастерство проявляется не столько в понимании оригинального текста, сколько в способности адекватно воспроизвести его средствами другого языка в процессе перевода аудиофайлов и видео.

Читать весь текст

Заказать перевод