Заказать перевод диплома в Москве
4.7 5
Нотариальное заверение перевода диплома

Заказать перевод диплома в Москве

Стоимость перевода

Стоимость перевода типовых документов

Диплом / + прилож. к диплому 1 100/ 2 100  
Нотариальное заверение 1 документа 500  
Нотариальная копия 1 документа 100  
Европейские языки
Албанский 1100 / стр.
Английский 650 / стр.
Белоруский 650 / стр.
Болгарский 650 / стр.
Боснийский 700 / стр.
Венгерский 650 / стр.
Голландский/ Нидерландский 900 / стр.
Греческий 700 / стр.
Датский 900 / стр.
Иврит 1000 / стр.
Ирландский 1100 / стр.
Исландский 1100 / стр.
Испанский 750 / стр.
Итальянский 750 / стр.
Каталонский 1100 / стр.
Латынь 1100 / стр.
Латышский 750 / стр.
Литовский 650 / стр.
Молдавский/Румынский 650 / стр.
Немецкий 750 / стр.
Норвежский 900 / стр.
Польский 750 / стр.
Португальский 750 / стр.
Сербский 650 / стр.
Словацкий 700 / стр.
Словенский 700 / стр.
Татарский 650 / стр.
Украинский 700 / стр.
Финский 900 / стр.
Французский 750 / стр.
Хорватский 700 / стр.
Черногорский 700 / стр.
Чешский 750 / стр.
Шведский 750 / стр.
Эстонский 750 / стр.
Языки Азии
Бенгальский 1200 / стр.
Бирманский 1200 / стр.
Вьетнамский 1200 / стр.
Индонезийский 1200 / стр.
Китайский 1000/ стр.
Корейский 1200 / стр.
Кхмерский 1200 / стр.
Лаоский 1200 / стр.
Малайзийский 1200 / стр.
Монгольский 1200 / стр.
Непальский 1200 / стр.
Санскрит 1200 / стр.
Тайский 1200 / стр.
Урду 900 / стр.
Хинди 1200 / стр.
Японский 1200 / стр.
Ближнего и Среднего Востока
Азербайджанский 650 / стр.
Арабский 1200 / стр.
Армянский 650 / стр.
Башкирский 650 / стр.
Грузинский 650 / стр.
Казахский 650 / стр.
Киргизский 650 / стр.
Персидский/Фарси 900 / стр.
Таджикский 650 / стр.
Турецкий 650 / стр.
Туркменский 650 / стр.
Узбекский 650 / стр.

Примеры работ

Выберите переводчика

О. Алексей

Письменный

Москва
  • Анг
  • Рус

Ч. Вячеслав

ПоследовательныйСинхронный

Москва
  • Анг
  • Рус

У. Анна

ПисьменныйПоследовательный

Екатеринбург
  • Анг
  • Рус

К. Людмила

ПисьменныйПоследовательный

Воронеж
  • Анг
  • Рус

Х. Дмитрий

Письменный

Тюмень
  • Анг
  • Рус

Н. Жанна

Письменный

Москва
  • Анг
  • Рус

Т. Денис

ПисьменныйПоследовательный

Новосибирск
  • Анг
  • Рус

У. Светлана

ПисьменныйПоследовательный

Москва
  • Анг
  • Рус

Разделяем тематики и направления переводов

Большие скидки для постоянных клиентов

Дипломы и сертификаты, подтверждающие квалификацию переводчиков

Разумная стоимость за качественный перевод носителем языка

Переводчики получали образование в лучших университетах

В штате более 500 переводчиков английского языка

Заказать перевод

Приложите файл, если нужно (word, excel, pdf, jpg, gif)

Нотариальный перевод диплома

Переводить диплом об образовании необходимо, если вы намерены продолжить обучение в зарубежном учебном заведении, пройти стажировку или найти работу в другой стране. Часто дипломы российских вузов признаются иностранными государствами, и, хотя их «вес» ниже, чем у аналогичных национальных документов, они позволяют начать обучение не «с нуля», а с определенного уровня, и некоторые предметы будут сразу зачтены как успешно сданные.

Вузы всех стран принимают только официальные документы об образовании, а это либо оригиналы дипломов, либо их нотариально заверенные копии, к которым прилагается перевод. Некоторые американские учебные заведения требуют «сертифицированный перевод» (certified translation) — в этом случае будет достаточно удостоверения печатью переводческого бюро. Но в большинстве случаев необходимо нотариальное заверение переведенного диплома.

Иногда перед переводом документа об образовании необходима его консульская легализация либо упрощенный вариант легализации (для стран, являющихся участницами Гаагской конвенции) — проставление апостиля. Это зависит от требований конкретного учебного заведения, которые обычно указываются в письме или на официальном сайте.

Перед началом выполнения заказа менеджер уточняет у заказчика написание фамилии и имени владельца диплома в соответствии с загранпаспортом.

После окончания работы лингвист проверяет полноту перевода (отсутствие пропусков), все численные данные, корректность и единообразие аббревиатур, написания имен собственных и географических наименований. Название учебного заведения, факультета, предметов, специальности сверяется с информацией на официальном сайте.

Перевод форматируется с сохранением максимального сходства с оригиналом (расположение абзацев, печатей, таблиц и т.д.), чтобы его было удобнее сверять с исходником.

Готовый перевод подшивается к копии диплома (обычно к нотариально заверенной или, в некоторых случаях, к обычной), листы нумеруются, на обороте проставляются все необходимые подписи и печати, а также заверительная надпись нотариуса.

Недорогой срочный перевод диплома можно заказать в бюро «Перевод и Право» в Москве. Цены зависят от языковой пары и объема документа (приложения к нему). У нас работают опытные лингвисты из разных стран, каждый заказ в обязательном порядке проходит многоступенчатую проверку и вычитку корректором. Также мы предоставляем дополнительные услуги, такие как нотариальное заверение.

Читать весь текст