Нотариальное заверение
4.7 5

Нотариальное заверение переводов с/на английского языка

Документы подлежащие нотариальному заверению:

  • Паспорта, удостоверения личности
  • Водительские удостоверения
  • Свидетельство о браке или разводе
  • Учредительные документы
  • Свидетельство о рождении ребенка
  • Бухгалтерские отчеты
  • Дипломы, сертификаты
  • Лицензии
  • Справки

Заказать перевод



15 минут для подбора переводчика под Вашу тематику

более 500 профессиональных переводчиков в штате

Перевод носителями английского языка

Нотариальное заверение

Стоимость перевода

Последовательный перевод:

На выставках; технический ( пуска/наладка обрудования); нотариус, в суде; бизнес перевод; медицинские переводы; по телефону, Skype; сопровождение.
от 6 000 / 1-3 часа *
от 8 000 / 8 часов *

Последовательный перевод
(высокий формат):

Форумы, семинары, презентации; на уровне глав глав правительств, президентов компаний; космонавтика, нанотехнологии, военное дело, наука
от 10 000 / 1-3 часа *
от 16 000 / 8 часов *

Синхронный перевод:

  • Москва
  • Санкт-Петербург
от 18 000 / человек, за 4 часа *
каждый последующий час — 4 500
от 36 000 / человек, за 8 часов *
каждый последующий час — 4 500
Синхронный перевод в других города России Синхронный перевод в другом городе рассчитывается индивидуально.

Письменный перевод

Стоимость с английского на русский

от 550 / страница *

Стоимость с русского на английский

от 550 / страница *
Письменный перевод носителем языка от от 1 100 / страница *
* 1 страница равна 1800 знакам с пробелами. Подсчет идет по русскому тексту. Указана стандартная цена за 1800 знаков с пробелами. Стоимость может отличаться в зависимости от сложности перевода.

Гид-переводчик

группы до 40 человек
9 000 / 1-4 часа
каждый последующий час — 2 000
12 000 / 8 часов
каждый последующий час — 2 000
Письменный перевод носителем языка 1 100 / 1 страница *
Срочный письменный перевод "с" или "на" английский язык 750 / 1 страница *
Нотариальное заверение перевода 500 / документ (не более 10 листов)
Аудио и видео озвучка 2 000 / минута
минимальный заказ — 5 минут
Перевод аудиофайлов
На русский язык с английского
На английский язык (носителем языка)
 
700 / страница *
1 300 / страница *
* 1 страница равна 1800 знакам с пробелами. Подсчет идет по русскому тексту. Указана стандартная цена за 1800 знаков с пробелами. Стоимость может отличаться в зависимости от сложности перевода.

Выберите переводчика

Разделяем тематики и направления

Большие скидки для постоянных клиентов

Дипломы и сертификаты, подтверждающие квалификацию

Разумная стоимость за качественный перевод носителем языка

Переводчики получали образование в лучших университетах

В штате более 500 переводчиков английского языка




Наши переводчики в работе

Больше видео на нашем YouTube канале Перейти на канал YouTube

Когда гражданину РФ требуется предъявить документацию в органы госвласти или организации иностранного англоязычного государства, для придания ей юридической силы необходимо сделать нотариальное заверение перевода на английский язык. Иными словами, легализовать документацию. Легализация необходима и при совершении сделок за рубежом, оформлении гражданства, пенсий или пособий. Иногда без прохождения этой процедуры невозможно оформить визу. Эти требования распространяются на:

  • свидетельства актов гражданского состояния;
  • паспорта;
  • дипломы и аттестаты об образовании;
  • удостоверения (водительские, пенсионные, об инвалидности);
  • трудовые книжки и контракты, а также личные дела работников;
  • медсправки, книжки и заключения;
  • учредительные, уставные документы юрлиц;
  • разрешения на выезд за рубеж детей;
  • сертификаты, лицензии, соглашения и др.

Перевод документов на английский с нотариальным заверением

Нотариус проделывает следующую работу. Он проверяет, чтобы содержание и форма перевода соответствовали требованиям законодательства РФ, соблюдалась транслитерация имён собственных (по примеру загранпаспорта). Кроме того, сверяется личная подпись переводчика в его паспорте с подписью, стоящей на последней странице предоставленного текста, а также проверяет наличие диплома о лингвистическом образовании. Если подписи совпадают и предъявлен соответствующий документ об образовании, то нотариус подтверждает подлинность перевода на английский язык личной подписью и печатью. В обратном случае, то есть когда невозможно подтвердить личность лингвиста и его специальность, нотариус не имеет права заверять представленный документ. Будет отказ в процедуре удостоверения, если в тексте допущены исправления и помарки, присутствуют символы кроме английского алфавита либо надорван лист бумаги. После выполнения нотариусом процедуры удостоверения, переведённая копия скрепляется с оригиналом или копией  документа, который требуется легализовать. При этом нотариально подтверждается только достоверность переведённого текста, но не самого документа. Информация о лингвисте и проверенной процедуре легализации вносится в нотариальный реестр.

За получением рассматриваемой услуги следует обращаться в специализированное бюро. Только высококвалифицированный лингвист подготовит грамотный текст, благодаря чему у клиента не возникнет проблем при предъявлении документации в зарубежные органы.

Бюро «Перевод & Право» грамотно и оперативно выполнит нотариальное заверение перевода. Стоимость услуги за документ (не более 10 листов) составляет 500 рублей.

Читать весь текст

Заказать перевод