Апостиль 1 док-та Апостиль в РФ только с РУС на иностранный язык. |
от 7 500 |
Европейские языки | |
---|---|
Албанский | 1400 / стр. |
Английский | 700 / стр. |
Белорусский | 650 / стр. |
Болгарский | 800 / стр. |
Боснийский | 1400 / стр. |
Венгерский | 800 / стр. |
Голландский/ Нидерландский | 950 / стр. |
Греческий | 800 / стр. |
Датский | 1100 / стр. |
Иврит | 1300 / стр. |
Ирландский | 1300 / стр. |
Исландский | 1300 / стр. |
Испанский | 800 / стр. |
Итальянский | 800 / стр. |
Каталонский | 1300 / стр. |
Латынь | 1300 / стр. |
Латышский | 800 / стр. |
Литовский | 800 / стр. |
Молдавский/Румынский | 800 / стр. |
Немецкий | 800 / стр. |
Норвежский | 1000 / стр. |
Польский | 800 / стр. |
Португальский | 1000 / стр. |
Сербский | 900 / стр. |
Словацкий | 1 100 / стр. |
Словенский | 950 / стр. |
Татарский | 700 / стр. |
Украинский | 700 / стр. |
Финский | 1000 / стр. |
Французский | 800 / стр. |
Хорватский | 800 / стр. |
Черногорский | 700 / стр. |
Чешский | 800 / стр. |
Шведский | 950 / стр. |
Эстонский | 1 100 / стр. |
Языки Азии | |
---|---|
Бенгальский | 1400 / стр. |
Бирманский | 1400 / стр. |
Вьетнамский | 1400 / стр. |
Индонезийский | 1400 / стр. |
Китайский | 1400/ стр. |
Корейский | 1400 / стр. |
Кхмерский | 1400 / стр. |
Лаоский | 1400 / стр. |
Малайзийский | 1400 / стр. |
Монгольский | 1400 / стр. |
Непальский | 1400 / стр. |
Санскрит | 1400 / стр. |
Тайский | 1400 / стр. |
Урду | 1400 / стр. |
Хинди | 1400 / стр. |
Японский | 1400 / стр. |
Ближнего и Среднего Востока | |
---|---|
Азербайджанский | 700 / стр. |
Арабский | 1400 / стр. |
Армянский | 700 / стр. |
Башкирский | 700 / стр. |
Грузинский | 700 / стр. |
Казахский | 700 / стр. |
Киргизский | 700 / стр. |
Персидский/Фарси | 1300 / стр. |
Таджикский | 700 / стр. |
Турецкий | 950 / стр. |
Туркменский | 800 / стр. |
Узбекский | 700 / стр. |
Разделяем тематики и направления переводов
Большие скидки для постоянных клиентов
Дипломы и сертификаты, подтверждающие квалификацию переводчиков
Разумная стоимость за качественный перевод носителем языка
Переводчики получали образование в лучших университетах
В штате более 1500 переводчиков
Свидетельство о рождении, действительно только на территории той страны, в которой выдается. При пересечении границы, документ теряет свою ценность. Однако в 1961 году, участники конвенции, приняли характерную печать прямоугольной формы, с определенной информацией в специальных полях:
Использование такой печати, для легализации свидетельства, или справки о рождении, называется Апостилированием. Имеющийся апостиль на справке, автоматически делает документ действующим, на территории всех стран конвенции, и не требует иной легализации, или дополнительной, сопровождающей документации. Отдельные вопросы по апостилированию, можно решить, связавшись со специалистом, через специальную форму.
Граждане имеющие Московские документы, могут поставить апостиль в главном управлении ЗАГС. Апостилировать копию документа, или его оригинал, можно в ГУ ЗАГС Московской области, при выдаче документов в городах Московской области. Особого внимания требуется консульское свидетельство о рождении. Если выдача производилась в Российском консульстве другой страны, то поставить на него апостиль в России, не разрешается. Апостилирование доступно после получения дубликата в главном Московском архивном отделе. На дубликат уже ставится печать. При срочном оформлении, обратитесь к нашим юристам. Все действия, для апостилирования, выполнят специалисты, и в скором времени вы получите все готовые экземпляры с печатями.
Чтобы апостилировать советское свидетельство, необходимо учесть ряд требований к документу.
Рекомендуется связаться с нашим сотрудником, при возникновении дополнительных вопросов.
Перед оформлением документов, рекомендуется связаться с консульством страны, для которой поставляется апостиль. Не все государства, принимают документы старых образцов, и признают их не действительными. Случалось, когда в Италии, иммиграционная служба, не принимала действительность свидетельство советского образца. С предлогом, отсутствия СССР, как государства.
Если старый документ значительно изношен и не подходит по требованиям апостилирования, гражданину выдается повторное свидетельство о рождении, в котором апостиль уже проставлен. Если же, со старым свидетельством все в порядке, штамп не ставится непосредственно на документе, а крепится отдельной биркой с печатью.
В оригинальном свидетельстве, современного образца, печать ставится на оборотной стороне документа. Апостилированное свидетельство о рождении, принимается во многих небольших государствах, в том числе и странах Европы. По вопросам, или уточнению стран конвенции, обращайтесь к нашему сотруднику. Если апостилированная справка, или свидетельство утеряно, или испорчено, выдается повторное. Это идентичный экземпляр со штампом «повторно», и уже поставленным апостилем. Имеет туже ценность, что и оригинальное свидетельство.
Переведенные справки на английский язык может потребовать консульство страны, в которую запланировалась поездка. Об этом нужно заранее уточнить. Некоторые страны требую обязательного перевода документов, подвергаемых апостилированию. В случае перевода на английский язык, требуется проставить штамп на оригинале и переведенном документе. Такой момент, называют двойным апостилем. Это дает Нотариусу, дополнительное подтверждение на заверительные операции. Рекомендуется делать сразу несколько экземпляров, так как некоторые инстанции требуют предоставить оригиналы, копии в таких случаях не принимаются.
Цена этой услуги, зависит от выполненной работы. Например, перевод с оттиском штампа (апостиля), фиксировано 5000 рублей. Если требуется, перевод апостиля с иностранного на русский, без поставления печати, варьируется от 1500 рублей. В этом плане все зависит от объема. Стоимость указывается, с учетов всех госпошлин, и плату за работу юристов, на этом и основывается. При индивидуальных условиях, плата устанавливается в соответствии с проведенными действиями.
Заполните форму и мы перезвоним в течение 5 минут
или звоните по телефону
+7 (499) 380-80-29