Бессрочная гарантия
Мы предоставляем бессрочную гарантию на качество нашего перевода.
Мы предоставляем бессрочную гарантию на качество нашего перевода.
Бесплатная правка и редактирование перевода, если ошибка со стороны Бюро.
Выполним тестовый перевод, чтобы вы могли оценить качество нашей работы.
| Европейские языки | |
|---|---|
|
|
1400 / стр. |
|
|
700 / стр. |
|
|
650 / стр. |
|
|
800 / стр. |
|
|
1400 / стр. |
|
|
1000 / стр. |
|
|
950 / стр. |
|
|
1000 / стр. |
|
|
1100 / стр. |
|
|
1300 / стр. |
|
|
1300 / стр. |
|
|
1300 / стр. |
|
|
800 / стр. |
|
|
800 / стр. |
|
|
1300 / стр. |
|
|
1300 / стр. |
|
|
800 / стр. |
|
|
800 / стр. |
|
|
800 / стр. |
|
|
800 / стр. |
|
|
1000 / стр. |
|
|
800 / стр. |
|
|
1000 / стр. |
|
|
900 / стр. |
|
|
1 100 / стр. |
|
|
950 / стр. |
|
|
700 / стр. |
|
|
700 / стр. |
|
|
1000 / стр. |
|
|
800 / стр. |
|
|
800 / стр. |
|
|
700 / стр. |
|
|
1200 / стр. |
|
|
1500 / стр. |
|
|
1 100 / стр. |
| Языки Азии | |
|---|---|
|
|
1800 / стр. |
|
|
1400 / стр. |
|
|
1400 / стр. |
|
|
1400 / стр. |
|
|
1400/ стр. |
|
|
1400 / стр. |
|
|
1400 / стр. |
|
|
1400 / стр. |
|
|
1400 / стр. |
|
|
1400 / стр. |
|
|
1400 / стр. |
|
|
1400 / стр. |
|
|
1500 / стр. |
|
|
1400 / стр. |
|
|
1400 / стр. |
|
|
1400 / стр. |
|
|
1500 / стр. |
| Ближнего и Среднего Востока | |
|---|---|
|
|
700 / стр. |
|
|
1400 / стр. |
|
|
700 / стр. |
|
|
700 / стр. |
|
|
700 / стр. |
|
|
700 / стр. |
|
|
700 / стр. |
|
|
1300 / стр. |
|
|
700 / стр. |
|
|
950 / стр. |
|
|
800 / стр. |
|
|
700 / стр. |
* Окончательная стоимость перевода зависит от уровня профессионализма переводчика, сложности тематики и срочности заказа.
Разделяем тематики и направления переводов
Большие скидки для постоянных клиентов
Дипломы и сертификаты, подтверждающие квалификацию переводчиков
Разумная стоимость за качественный перевод носителем языка
Переводчики получали образование в лучших университетах
В штате более 1500 переводчиков
Разделяем тематики и направления переводов
Большие скидки для постоянных клиентов
Дипломы и сертификаты, подтверждающие квалификацию
переводчиков
Разумная
стоимость за качественный перевод носителем языка
Переводчики
получали образование в лучших университетах
В штате более 1500 переводчиков
Закон диктует свои нормы в отношении правильного оформления документации для выезда заграницу. Так обязательно необходимо осуществлять перевод фамилий на иностранные языки. Например, для поездки в Германию любому россиянину в паспорте для загранпоездок понадобится перевести фамилию на латиницу. На первый взгляд в этой процедуре нет ничего особенного, но кое-какие нюансы все же стоит учитывать.
Без перевода фамилии на латиницу невозможно получить загранпаспорт или визу, открывающую путь заграницу. Часто возникающие трудности при переводе вынудили чиновников разработать ряд конкретных правил, позволяющих проводить транслитерацию безошибочно.
Основное положение – это максимальная созвучность фамилии на латинском с исходным русским вариантом. Этими же правилами руководствуются при переводе данных иностранных подданных. При невозможности передать сложный звук одной латинской литерой, используется их сочетание.
Ранее перевод фамилий осуществлялся с помощью французского алфавита. После выбора английского, как опорного языка для транслитерации, многие специалисты стали отмечать сложность работы. Все дело в том, что фонетическая составляющая у данного языка весьма бедная, что затрудняет перевод.
Спорных моментов у специалистов при работе возникает немало. Особенно остро этот вопрос становится при получении загранпаспорта, ведь в дальнейшем именно он будет служить основным документом для последующих транслитераций. Так, к примеру, звук «щ» принято передавать как буквосочетание «shch», а звук «х» - «kh». Именно отсутствие соответствующих латинских букв и можно назвать самым сложным моментом.
Еще одна проблемная деталь – не все учреждения учитывают написание фамилии из загранпаспорта, что угрожает владельцу рядом казусов:
Даже специалисты с многолетним опытом работы могут столкнуться со сложностями в переводе, а иногда и совершить ошибку. Поэтому каждый гражданин, имеющий в планах покинуть страну, должен самостоятельно обращать внимание на соответствие иностранного написания фамилии в собственном паспорте.
Заполните форму и мы перезвоним в течение 5 минут
или звоните по телефону
+7 (495) 147-50-64