Апостиль загранпаспорта
4.7 5

Апостиль загранпаспорта

Виды документы для перевода апостиля:

  • Договор, соглашение
  • Паспорт
  • Диплом, аттестат
  • Водительские права
  • Лицензия, сертификат, патент
  • Свидетельство о рождении
  • Свидетельство о браке
  • Доверенность
  • Свидетельство о регистрации
  • Штамп, печать

Заказать перевод



15 минут для подбора переводчика под Вашу тематику

более 500 профессиональных переводчиков в штате

Перевод носителями английского языка

Примеры работ

Юридический статус  заграничного паспорта предполагает удостоверение личности во время заграничных поездок. Однако когда гражданин России отправляется за границу с коммерческими целями, ему не достаточно иметь при себе загранпаспорт, поскольку требуется легализация документа. Чтобы подтвердить его подлинность, на копии проставляется апостиль.

Апостиль для заграничного паспорта требуется:

  • когда гражданин РФ выезжает за рубеж для постоянного проживания;
  • с целью открытия, ведения бизнеса за границей;
  • для поступления учебное заведение;
  • для приобретения недвижимости за границей.

Для туристических поездок заверение загранпаспорта не требуется. Поскольку законодательством запрещено ставить апостиль на оригинал заграничного паспорта, используются перечисленные ниже альтернативные варианты:

  • штамп ставится на копию, заверенную нотариусом;
  • штамп ставится на перевод, который потом подшивается к нотариально заверенной выписке. 

 Оба варианта имеют равную юридическую силу. Однако рекомендуется уточнить в органе, запросившим апостилирование заграничного паспорта, какой вид подтверждения подлинности им необходим. Сама процедура достаточно длительная, трудоемкая. Чтобы сократить сроки ее реализации, избежать хлопот, стоит обратиться к профессионалам.

Проставить апостиль заграничного паспорта в Москве

При необходимости поставить штамп в Москве, нужно обратиться в Министерство Юстиции. Важным условием для получения подтверждения подлинности документа, является наличие заверения, сделанного московским нотариусом. 

Официально срок проставления штампа не должен превышать 7 дней. Однако документы могут быть возвращены по причине наличия ошибок. Также могут потребоваться дополнительные образцы подписей, печатей, проставленных на поданных документах. Все это существенно увеличивает срок реализации процедуры.

Апостиль и перевод загранпаспорта на английский язык

Обращаясь в профильное бюро, можно оперативно получить перевод заграничного паспорта, а также заказать  легализацию  документа. Это существенно сократит сроки  проставления штампов, избавит от лишних хлопот. 

Тех, кто обращается к профессионалам, интересует,  сколько стоит проставить апостиль на загранпаспорт.  Комплексное решение, включающее перевод на английский язык,  обойдется в 5000 рублей. В стоимость включена оплата госпошлины, работы профессионалов.

Если нужно перевести апостиль с английского, нотариально заверить русскоязычный вариант, минимальная цена  услуг составит 1500 рублей. 

Стоимость может увеличиваться при необходимости выполнить работу в срочном порядке, организовать курьерскую доставку документов, прочих услуг, необходимых заказчику. 

 

Читать весь текст

Стоимость апостиля на загранпаспорт

Стоимость услуги зависит от стоимости специального сбора в консульстве той страны, где проставляется отметка.

от 5 000

При работе с документами сотрудники Бюро переводов «Перевод и Право», задействованные в исполнении заказа, подписывают соглашение о неразглашении личных и коммерческих данных и несут финансовую ответственность за сохранение конфиденциальности!

Разделяем тематики и направления

Большие скидки для постоянных клиентов

Дипломы и сертификаты, подтверждающие квалификацию

Разумная стоимость за качественный перевод носителем языка

Переводчики получали образование в лучших университетах

В штате более 500 переводчиков английского языка




Апостиль загранпаспорта

Стоимость перевода

Последовательный перевод:

На выставках; технический ( пуска/наладка обрудования); нотариус, в суде; бизнес перевод; медицинские переводы; по телефону, Skype; сопровождение.
от 6 000 / 1-3 часа *
от 8 000 / 8 часов *

Последовательный перевод
(высокий формат):

Форумы, семинары, презентации; на уровне глав глав правительств, президентов компаний; космонавтика, нанотехнологии, военное дело, наука
от 10 000 / 1-3 часа *
от 16 000 / 8 часов *

Синхронный перевод:

  • Москва
  • Санкт-Петербург
от 18 000 / человек, за 4 часа *
каждый последующий час — 4 500
от 36 000 / человек, за 8 часов *
каждый последующий час — 4 500
Синхронный перевод в других города России Синхронный перевод в другом городе рассчитывается индивидуально.

Письменный перевод

Стоимость с английского на русский

от 550 / страница *

Стоимость с русского на английский

от 550 / страница *
Письменный перевод носителем языка от от 1 100 / страница *
* 1 страница равна 1800 знакам с пробелами. Подсчет идет по русскому тексту. Указана стандартная цена за 1800 знаков с пробелами. Стоимость может отличаться в зависимости от сложности перевода.

Гид-переводчик

группы до 40 человек
9 000 / 1-4 часа
каждый последующий час — 2 000
12 000 / 8 часов
каждый последующий час — 2 000
Письменный перевод носителем языка 1 100 / 1 страница *
Срочный письменный перевод "с" или "на" английский язык 750 / 1 страница *
Нотариальное заверение перевода 500 / документ (не более 10 листов)
Аудио и видео озвучка 2 000 / минута
минимальный заказ — 5 минут
Перевод аудиофайлов
На русский язык с английского
На английский язык (носителем языка)
 
700 / страница *
1 300 / страница *
* 1 страница равна 1800 знакам с пробелами. Подсчет идет по русскому тексту. Указана стандартная цена за 1800 знаков с пробелами. Стоимость может отличаться в зависимости от сложности перевода.

Выберите переводчика