Апостиль на свидетельство о рождении
4.7 5
Апостиль на свидетельство о рождении

Апостиль на свидетельство о рождении

Стоимость перевода

Стоимость перевода типовых документов

Апостиль
Стоимость услуги зависит от стоимости
специального сбора в консульстве той страны,
где проставляется отметка.
от 5 000  
Европейские языки
Албанский 1100 / стр.
Английский 650 / стр.
Белоруский 650 / стр.
Болгарский 650 / стр.
Боснийский 700 / стр.
Венгерский 650 / стр.
Голландский/ Нидерландский 900 / стр.
Греческий 700 / стр.
Датский 900 / стр.
Иврит 1000 / стр.
Ирландский 1100 / стр.
Исландский 1100 / стр.
Испанский 750 / стр.
Итальянский 750 / стр.
Каталонский 1100 / стр.
Латынь 1100 / стр.
Латышский 750 / стр.
Литовский 650 / стр.
Молдавский/Румынский 650 / стр.
Немецкий 750 / стр.
Норвежский 900 / стр.
Польский 750 / стр.
Португальский 750 / стр.
Сербский 650 / стр.
Словацкий 700 / стр.
Словенский 700 / стр.
Татарский 650 / стр.
Украинский 700 / стр.
Финский 900 / стр.
Французский 750 / стр.
Хорватский 700 / стр.
Черногорский 700 / стр.
Чешский 750 / стр.
Шведский 750 / стр.
Эстонский 750 / стр.
Языки Азии
Бенгальский 1200 / стр.
Бирманский 1200 / стр.
Вьетнамский 1200 / стр.
Индонезийский 1200 / стр.
Китайский 1000/ стр.
Корейский 1200 / стр.
Кхмерский 1200 / стр.
Лаоский 1200 / стр.
Малайзийский 1200 / стр.
Монгольский 1200 / стр.
Непальский 1200 / стр.
Санскрит 1200 / стр.
Тайский 1200 / стр.
Урду 900 / стр.
Хинди 1200 / стр.
Японский 1200 / стр.
Ближнего и Среднего Востока
Азербайджанский 650 / стр.
Арабский 1200 / стр.
Армянский 650 / стр.
Башкирский 650 / стр.
Грузинский 650 / стр.
Казахский 650 / стр.
Киргизский 650 / стр.
Персидский/Фарси 900 / стр.
Таджикский 650 / стр.
Турецкий 650 / стр.
Туркменский 650 / стр.
Узбекский 650 / стр.

Примеры работ

Выберите переводчика

Т. Илья

ПисьменныйПоследовательныйСинхронный

Самара
  • Анг
  • Рус

У. Светлана

ПисьменныйПоследовательный

Москва
  • Анг
  • Рус

Н. Жанна

Письменный

Москва
  • Анг
  • Рус

Ю. Ольга

ПоследовательныйСинхронный

Москва
  • Анг
  • Пор
  • Рус
  • Фра

У. Анна

ПисьменныйПоследовательный

Екатеринбург
  • Анг
  • Рус

К. Светлана

Письменный

Львов
  • Анг
  • Рус
  • Укр

Ф. Херардо

ПисьменныйПоследовательный

Москва
  • Исп
  • Рус

Ч. Вячеслав

ПоследовательныйСинхронный

Москва
  • Анг
  • Рус

Разделяем тематики и направления переводов

Большие скидки для постоянных клиентов

Дипломы и сертификаты, подтверждающие квалификацию переводчиков

Разумная стоимость за качественный перевод носителем языка

Переводчики получали образование в лучших университетах

В штате более 500 переводчиков английского языка

Заказать перевод

Приложите файл, если нужно (word, excel, pdf, jpg, gif)

Свидетельство о рождении, действительно только на территории той страны, в которой выдается. При пересечении границы, документ теряет свою ценность. Однако в 1961 году, участники конвенции,  приняли характерную печать прямоугольной формы, с определенной информацией в специальных полях:

  • Государство, легализовавшее бумагу;
  • Ф.И.О. подписавшего документ, кем является;
  • Какой печатью скреплен;
  • Где, кем и когда удостоверено;
  • Номер апостиля;
  • Оттиск штампа и подпись ответственного за удостоверение печати.

Использование такой печати, для легализации свидетельства, или справки о рождении, называется Апостилированием. Имеющийся апостиль на справке, автоматически делает документ действующим, на территории всех стран конвенции, и не требует иной легализации, или дополнительной, сопровождающей документации. Отдельные вопросы по апостилированию, можно решить, связавшись со специалистом, через специальную форму.

Где поставить апостиль на свидетельство о рождении в Москве?

Граждане  имеющие Московские документы, могут  поставить апостиль в главном управлении ЗАГС.  Апостилировать копию документа, или его оригинал, можно в ГУ ЗАГС Московской области, при выдаче документов в городах Московской области. Особого внимания требуется консульское свидетельство о рождении. Если выдача производилась в Российском консульстве другой страны, то поставить на него апостиль в России, не разрешается. Апостилирование доступно после получения дубликата в главном Московском архивном отделе. На дубликат уже ставится печать. При срочном оформлении,  обратитесь к нашим юристам. Все  действия, для апостилирования, выполнят специалисты, и в скором времени вы получите все готовые экземпляры с печатями.

Апостиль на советское свидетельство о рождении СССР

Чтобы апостилировать советское свидетельство, необходимо учесть ряд требований к документу.

  1. Печати должны быть разборчивы для прочтения;
  2. Умеренный износ документа;
  3. Целостность свидетельства (не должно быть порвано, или повреждено);
  4. В бумаге, должна быть печать, и подпись лица, ответственного за выдачу.

Рекомендуется связаться с нашим сотрудником, при возникновении дополнительных вопросов.

Перед оформлением документов, рекомендуется связаться с консульством страны, для которой поставляется апостиль. Не все государства, принимают документы старых образцов, и признают их не действительными. Случалось, когда в Италии, иммиграционная служба, не принимала действительность свидетельство советского образца. С предлогом, отсутствия СССР, как государства.

Если старый документ значительно изношен и не подходит по требованиям апостилирования, гражданину выдается повторное свидетельство о рождении,  в котором апостиль уже проставлен. Если же, со старым свидетельством все в порядке, штамп не ставится непосредственно на документе, а крепится отдельной биркой с печатью.

Апостиль на оригинал свидетельства о рождении

В оригинальном свидетельстве, современного образца, печать ставится на оборотной стороне документа. Апостилированное свидетельство о рождении, принимается во многих небольших государствах, в том числе и странах Европы. По вопросам, или уточнению стран конвенции, обращайтесь к нашему сотруднику. Если апостилированная справка, или свидетельство утеряно, или испорчено, выдается повторное. Это идентичный экземпляр со штампом «повторно», и уже поставленным апостилем. Имеет туже ценность, что и оригинальное свидетельство.

Апостиль и перевод свидетельства о рождении на английский язык

Переведенные справки на английский язык может потребовать консульство страны, в которую запланировалась поездка. Об этом нужно заранее уточнить. Некоторые страны требую обязательного перевода документов, подвергаемых апостилированию. В случае перевода на английский язык, требуется проставить штамп на оригинале и переведенном документе. Такой момент, называют двойным апостилем. Это дает Нотариусу, дополнительное подтверждение на заверительные операции. Рекомендуется делать сразу несколько экземпляров, так как некоторые инстанции требуют предоставить оригиналы, копии в таких случаях не принимаются.

Сколько стоит апостиль на свидетельство о рождении?

Цена этой услуги, зависит от выполненной работы. Например, перевод с оттиском штампа (апостиля), фиксировано 5000 рублей. Если требуется, перевод апостиля с иностранного на русский, без поставления печати, варьируется от 1500 рублей. В этом плане все зависит от объема. Стоимость указывается, с учетов всех госпошлин, и плату за работу юристов, на этом и основывается. При индивидуальных условиях, плата устанавливается в соответствии с проведенными действиями.   

Читать весь текст

Введите свой номер телефона, чтобы начать общение в WhatsApp
WhatsApp