Апостиль на справку с места жительства
4.7 5
Апостиль на справку с места жительства

Апостиль на справку с места жительства

Стоимость перевода

Стоимость перевода типовых документов

Апостиль
Стоимость услуги зависит от стоимости
специального сбора в консульстве той страны,
где проставляется отметка.
от 5 000  
Европейские языки
Албанский 1100 / стр.
Английский 650 / стр.
Белоруский 650 / стр.
Болгарский 650 / стр.
Боснийский 700 / стр.
Венгерский 650 / стр.
Голландский/ Нидерландский 900 / стр.
Греческий 700 / стр.
Датский 900 / стр.
Иврит 1000 / стр.
Ирландский 1100 / стр.
Исландский 1100 / стр.
Испанский 750 / стр.
Итальянский 750 / стр.
Каталонский 1100 / стр.
Латынь 1100 / стр.
Латышский 750 / стр.
Литовский 650 / стр.
Молдавский/Румынский 650 / стр.
Немецкий 750 / стр.
Норвежский 900 / стр.
Польский 750 / стр.
Португальский 750 / стр.
Сербский 650 / стр.
Словацкий 700 / стр.
Словенский 700 / стр.
Татарский 650 / стр.
Украинский 700 / стр.
Финский 900 / стр.
Французский 750 / стр.
Хорватский 700 / стр.
Черногорский 700 / стр.
Чешский 750 / стр.
Шведский 750 / стр.
Эстонский 750 / стр.
Языки Азии
Бенгальский 1200 / стр.
Бирманский 1200 / стр.
Вьетнамский 1200 / стр.
Индонезийский 1200 / стр.
Китайский 1000/ стр.
Корейский 1200 / стр.
Кхмерский 1200 / стр.
Лаоский 1200 / стр.
Малайзийский 1200 / стр.
Монгольский 1200 / стр.
Непальский 1200 / стр.
Санскрит 1200 / стр.
Тайский 1200 / стр.
Урду 900 / стр.
Хинди 1200 / стр.
Японский 1200 / стр.
Ближнего и Среднего Востока
Азербайджанский 650 / стр.
Арабский 1200 / стр.
Армянский 650 / стр.
Башкирский 650 / стр.
Грузинский 650 / стр.
Казахский 650 / стр.
Киргизский 650 / стр.
Персидский/Фарси 900 / стр.
Таджикский 650 / стр.
Турецкий 650 / стр.
Туркменский 650 / стр.
Узбекский 650 / стр.

Примеры работ

Выберите переводчика

О. Алексей

Письменный

Москва
  • Анг
  • Рус

Ч. Вячеслав

ПоследовательныйСинхронный

Москва
  • Анг
  • Рус

У. Анна

ПисьменныйПоследовательный

Екатеринбург
  • Анг
  • Рус

К. Людмила

ПисьменныйПоследовательный

Воронеж
  • Анг
  • Рус

Х. Дмитрий

Письменный

Тюмень
  • Анг
  • Рус

Н. Жанна

Письменный

Москва
  • Анг
  • Рус

Т. Денис

ПисьменныйПоследовательный

Новосибирск
  • Анг
  • Рус

У. Светлана

ПисьменныйПоследовательный

Москва
  • Анг
  • Рус

Разделяем тематики и направления переводов

Большие скидки для постоянных клиентов

Дипломы и сертификаты, подтверждающие квалификацию переводчиков

Разумная стоимость за качественный перевод носителем языка

Переводчики получали образование в лучших университетах

В штате более 500 переводчиков английского языка

Заказать перевод

Приложите файл, если нужно (word, excel, pdf, jpg, gif)

Апостиль на справку с места жительства – документ, без которого не обойтись во многих жизненных ситуациях. Он требуется при заключении брака с гражданином другой страны, трудоустройстве за рубежом, оформлении ВНЖ и ПМЖ, решении вопросов, связанных с усыновлением детей-иностранцев. Чтобы максимально упростить процедуру апостилирования, стоит обратиться за помощью в специализированное агентство переводов.

Проставить апостиль на регистрацию по месту жительства в Москве

Первое, что предстоит сделать перед выездом за границу – это получить оригинал справки с места жительства. Оформление таких документов с 2016 года находится в компетенции территориальных отделений ГУВМ МВД РФ. Также справку о регистрации можно заказать:

  • В многофункциональном центре. Эти организации открыты в большинстве городов страны.
  • В управляющей компании. Ее сотрудники выпишут документ на основании данных из домовой книги.
  • В архиве. Архивное учреждение может находиться в администрации города или находиться отдельно.

Чтобы справка приобрела юридическую силу за рубежом, ее необходимо легализовать – проставить апостиль, подтверждающий подлинность. Проставление штампа установленной формы возможно на копии, заверенной нотариусом, или подшитом переводе.

Апостиль и перевод справки с места жительства на английский язык

Во многих случаях перед заверением требуется перевод справки с места жительства на английский язык. Несмотря на относительно небольшой объем этого документа, работа переводчика требует знаний, аккуратности и внимательности. Переводить приходится не только текст, но и подписи, печати, сокращения.

Когда все будет закончено, специалисты представят справку в Министерство юстиции для проставления апостиля. На руки клиент получает документ, готовый к подаче в Консульство страны назначения или другие уполномоченные органы. Он будет являться подтверждением того, что на Родине человек действительно проживает по указанному адресу.

Еще один важный для клиентов вопрос – сколько стоит оформление согласно требованиям адресата. Стоимость комплексной услуги перевода с последующим апостилированием в среднем составляет 5 000 руб. Если нужно перевести апостиль с английского языка и заверить его в нотариальной конторе – цена начинается от 1 500 руб. в зависимости от объема текста.

Перевод справки с места жительства на английский и проставление апостиля желательно доверять профессионалам, способным выполнить работу качественно. Это позволит избежать досадных ошибок и отказа в приеме документов со стороны зарубежных инстанций. Стоимость услуги вполне доступна, а за результат агентство отвечает своей репутацией.

Читать весь текст