Факт наличия апостиля на справке о резидентстве подтверждает легальность документа в странах, поддерживающих Гаагскую конвенцию от 1961 г. Как правило, он требуется, когда предпринимаются операции с иностранной недвижимостью, для получения образования за границей, при вступлении в наследство, при взаимодействии с зарубежными контрагентами, а также для работы по найму.
Апостиль — это штамп установленного образца. В нём присутствует стандартное заглавие на французском, имеются соответствующие реквизиты для заполнения, в том числе уникальный идентификатор. Его нахождение удостоверяет подпись и печать/штамп должностного лица. В России справка о резидентстве предоставляется МИ ФНС по ЦОД, а апостилирование осуществляет Министерство Юстиции.
Ведущие внешнеэкономическую деятельность юридические и физические лица часто нуждаются в сертификате резидентства с присутствующим апостилем. Это нужно не только для доказывания фискальной связи с иностранным государством, но и для предотвращения двойного налогообложения. Демонстрируется, что налогоплательщик оплачивает сборы, обязательные платежи и налоги по месту своего пребывания. Такой документ ещё называют «свидетельство о статусе налогового резидента», «справка о резидентстве» и др., когда законным именованием считается «справка о подтверждении постоянного местопребывания в РФ».
Поскольку сертификатом могут заинтересоваться иностранные налоговики или партнёры по бизнесу, находящиеся за рубежом, необходимо произвести перевод апостиля. Обычно он заверяется у нотариуса, но в некоторых случаях бывает достаточно оттиска печати бюро переводов. Этот момент лучше предварительно уточнить в организации, куда предъявляется бумага.
Чтобы сократить время на проставление апостиля и на его перевод, следует обратиться в компанию, профессионально выполняющую эти процедуры. Важно всё сделать строго в соответствии с международным законодательством. Не должно быть никаких разночтений, ошибок и опечаток.
Для начала потребуется оригинал или копия справки, заверенная нотариально. После проставления осуществляется перевод, затем документ апостилируется повторно. В отличие от индивидуального оформления, включающего до 7 рабочих дней, специалисты помогут провести все мероприятия гораздо быстрее.
Для того чтобы подтвердить статус резидентства РФ, руководитель юридического лица (либо представитель по доверенности) должен подать в компетентный орган следующую информацию:
Срок рассмотрения — 40 календарных дней. В ответ выписывается справка КНД 1120008 (типовая форма) за тот год, который запрашивается. Она действительна в течение 1 года. Уже на неё или на заверенную копию ставится апостиль.
Опытным сотрудникам бюро переводов известны все тонкости апостилирования на английском. Благодаря этому удаётся существенно снизить нежелательные издержки.
Немного о том, сколько стоит услуга:
С нами выгодно сотрудничать. Ведь мы действуем официально, делаем «под ключ» и в кратчайшие сроки, а при соблюдении всех условий — гарантируем успешный результат.
Стоимость апостиля на справку о резидентстве
Стоимость услуги зависит от стоимости специального сбора в консульстве той страны, где проставляется отметка.
от 5 000
При работе с документами сотрудники Бюро переводов «Перевод и Право», задействованные в исполнении заказа, подписывают соглашение о неразглашении личных и коммерческих данных и несут финансовую ответственность за сохранение конфиденциальности!
Разделяем тематики и направления
Большие скидки для постоянных клиентов
Дипломы и сертификаты, подтверждающие квалификацию
Разумная стоимость за качественный перевод носителем языка
Переводчики получали образование в лучших университетах
В штате более 500 переводчиков английского языка
Последовательный перевод:На выставках; технический ( пуска/наладка обрудования); нотариус, в суде; бизнес перевод; медицинские переводы; по телефону, Skype; сопровождение. |
от 6 000 / 1-3 часа * |
от 8 000 / 8 часов * | |
Последовательный перевод
Форумы, семинары, презентации; на уровне глав глав
правительств, президентов компаний; космонавтика, нанотехнологии,
военное дело, наука |
от 10 000 / 1-3 часа * |
от 16 000 / 8 часов * | |
Синхронный перевод:
|
от 18 000 / человек, за 4 часа * каждый последующий час — 4 500 |
от 36 000 / человек, за 8 часов * каждый последующий час — 4 500 |
|
Синхронный перевод в других города России | Синхронный перевод в другом городе рассчитывается индивидуально. |
Письменный перевод |
Стоимость с английского на русскийот 550 / страница * |
Стоимость с русского на английскийот 550 / страница * |
|
Письменный перевод носителем языка | от от 1 100 / страница * |
* 1 страница равна 1800 знакам с пробелами. Подсчет идет по русскому тексту. Указана стандартная цена за 1800 знаков с пробелами. Стоимость может отличаться в зависимости от сложности перевода. |
Гид-переводчикгруппы до 40 человек |
9 000 / 1-4 часа каждый последующий час — 2 000 |
12 000 / 8 часов каждый последующий час — 2 000 |
Письменный перевод носителем языка | 1 100 / 1 страница * |
Срочный письменный перевод "с" или "на" английский язык | 750 / 1 страница * |
Нотариальное заверение перевода | 500 / документ (не более 10 листов) |
Аудио и видео озвучка | 2 000 / минута минимальный заказ — 5 минут |
Перевод аудиофайлов На русский язык с английского На английский язык (носителем языка) |
700 / страница * 1 300 / страница * |
* 1 страница равна 1800 знакам с пробелами. Подсчет идет по русскому тексту. Указана стандартная цена за 1800 знаков с пробелами. Стоимость может отличаться в зависимости от сложности перевода. |