Творчество — процесс, который неизменно проявляется в интеллектуальной деятельности людей. Создателем произведения можно смело считать не только писателя, поэта или музыканта, но и режиссера или актера. Научные исследования — тоже своего рода творчество.
Как и в других сферах жизни, в интеллектуальной и творческой деятельности необходима оценка, которая дается работе. Ее может вынести как широкая аудитория, так и профессиональные критики и эксперты.
Для этого выработан жанр рецензии, который призван проанализировать произведение или другой материал, выявить его сильные и слабые стороны, оценить значимость и пользу.
Некоторые исследователи относят рецензии к отдельному жанру журналистики, другие — к критике на художественную или научную тематику.
Авторами рецензии обычно становятся профессиональные критики или признанные мастера из области искусства или литературы, авторитетные представители научных кругов. К примеру, известный нам со школьной скамьи В.Г. Белинский был профессиональным литературным критиком. А культовая фигура русской литературы А.С. Пушкин помимо собственного творчества также активно рецензировал работы современников.
В наши дни за счет развития Интернета написать и опубликовать рецензию на интересующую тему может любой пользователь.
Профессиональное же рецензирование в наши дни для многих специальностей имеет следующее особое значение. Это — возможность представить оценку своих работ международному сообществу. Ведь не только основные труды, но рецензии по интересующей тематике пристально изучаются специалистами по всему миру.
Языковой барьер здесь не помеха, поскольку любой представляющий значимость материал можно перевести. Деятели искусства или ученые с мировым именем всегда представляют интерес для общественности. За их работами следят и они, а также соответствующие рецензии, оперативно переводятся на разные языки мира.
Начинающий автор для продвижения своих работ на мировом уровне должен быть заинтересован в том, чтобы и имеющиеся к ним рецензии также имели перевод на основные языки.
От качества и профессионализма переводчика зависит то, каким образом будет представлен миру ваш интеллектуальный продукт. Поэтому при участии в международных мероприятиях, подготовке к публикациям или для другого продвижения своих работ за рубежом автор должен позаботиться о переводе.
При этом к переводчику выдвигаются особенные требования, ведь здесь возможен охват широчайшей тематики и специфики. Поэтому для перевода рецензии к театральной постановке и научного исследования в области физики желательно привлечь разных специалистов.
Одно из направлений нашего переводческого бюро — работа с рецензиями. Мы располагаем штатными специалистами не только с отличной лингвистической подготовкой, но и разносторонними тематическими познаниями и дополнительным профильным образованием.
Заполните форму и мы перезвоним в течение 5 минут
или звоните по телефону
+7 (499) 380-80-29
Заполните форму и мы перезвоним в течение 5 минут
Или звоните по телефону +7 (499) 380-80-29