Щ. Юрий

Москва

  • Английский язык Английский
  • Русский язык Русский

Здравствуйте! Меня зовут Юрий.

Я специализируюсь на устном последовательном и синхронном переводам с английского на русский и с русского на английский языки. 
Профессионально занимаюсь устным переводом на различных уровнях уже около 20 лет.

Изучал английский язык в Военном Институте Иностранных Языков и Московском Лингвистическом Университете имени Мориса Тореза.
Неоднократно был в долгосрочных командировках в США, Европе, Азии и Африке.

Буду рад предоставить профессиональный сервис по устному переводу!
 

2019 г. - по настоящее время, Бюро переводов "Перевод и Право"

Должность: Переводчик английского языка

Дополнительная информация:

Осуществление устного последовательного и синхронного перевода в таких направлениях, как:

  • техника и оборудование;
  • суд/нотариус;
  • нефть/газ;
  • металлургия;
  • машиностроение;
  • авиация и космос;
  • строительство;
  • химия;
  • военная/ оборонная промышленность;
  • психология;
  • бухучет;
  • история;
  • животноводство;
  • маркетинг;
  • образование;
  • социология;
  • медицина;
  • политика и другие направления.

2000 г. - по настоящее время, Индивидуальный предприниматель

Должность: Переводчик английского языка

Дополнительная информация:

Последовательный и синхронный перевод по направлениям:

Политика:

  • Россотрудничество. Синхронный перевод конференции при приеме иностранных делегаций из различных стран.
  • Делегация молодых британских политиков, 2012 г. Синхронный и последовательный перевод при встречах с главами фракций в Госдуме, главой Мосдумы, представителями МИД, Торговой палаты, др.официальных лиц.
  • Работа с мэрией Москвы 2012-2013 гг. Синхронный перевод на приемах мэра Москвы, последовательный перевод на частных встречах мэра и представителей мэрии.
  • Московский экономический Форум, 2015 г. Синхронный перевод форума в Торговой Палате.
  • Российко-Африканский Форум 2016,Танзания. Синхронный перевод форума, перевод для министра торговли и промышленности РФ.
  • МПК 2017. Синхронный перевод Межправительственной Российско-Камбоджийской комиссии по торгово-эконономическому и научно-техническому сотрудничеству.
  • Сирийский форум, 2018 г. Синхронный перевод в протокольном зале, Сочи.
  • ОЭСР 2019. Синхронный и последовательный перевод на парламентских днях в Париже.
  • Россия-Африка 2019. Синхронный перевод парламентских днях.

Экономика: 

  • ВЭФ 2019. Синхронный и последовательный перевод, Владивосток.
  • Атом Экспо, 2018-2019 гг. Последовательный и письменный перевод в пресс-центре, переговоры руководителей компаний.
  • ПМЭФ 2018. Последовательный перевод переговоров директоров крупных международных компаний, СПБ.
  • ЕЭК. Перевод конференций и переговоров 2018 (Евоо-Азиатская Экономическая Комиссия), перевод для министра торговли ЕЭК.
  • Bridgestone. Перевод серии переговоров по возмещению убытков 2016-2017 гг.
  • ВФМС 2017. Синхронный перевод семинаров, круглых столов на Всемирном Фестивале Молодежи и Студентов в Сочи.
  • Росбанк. Синхронный перевод корпоративных семинаров, конференций и тренингов 2017, 2018 г.г.
  • Альфа-Банк. Шушутаж на обучающих семинарах 2017 г. 
  • Forward  Legal. Подготовка чемпиона мира по боксу к опросу адвокатами по иску, 2018 г.

Бизнес, обучение, ТВ:

  • Программа Лондонской бизнес-школы 2012-2017гг. Сопровождение цикла встреч по бизнес-консультированию глав российских компаний и выпускников ЛБШ с последовательным и синхронным переводами. 
  • Тренинг Wall-Street institute. Синхронный перевод на обучении сотрудников компании.
  • Обучение Джона Кехо, Брайана Трейси, Роберта Киосаки, Тони Роббинса, Джон Шоул. Синхронный и последовательный перевод семинаров, тренингов и конференций по бизнесу, личностному росту и психологии, интервью, пресс-конференций, озвучивание фильмов 2011-2018 года.
  • НФПК (Национальный фонд подготовки кадров). Синхронный перевод конференции “Русско-Американская программа партнёрства университетов”, 2016 г.
  • ТВ Программы ”Пусть Говорят”, ”Мужское и женское”, ”Прямой эфир”, “Большая Игра”. Синхронный и последовательный перевод программ на 1 ТВ канале, канале "Россия", 2015-2019 гг.
  • GELP. Синхронный перевод конференции GLOBAL EDUCATION LEADERS PARTNERSHIP, 2017 г.
  • PRO-BONO. Синхронный перевод конференции по благотворительности, 2017 г.
  • Росатом. Синхронный перевод конференций и стажировок Корпоративной Академии Росатом, 2017-2019 гг.
  • Design Thinking Camp 2018 г. Синхронный перевод мероприятия.

Инновации, техника, энергетика:

  • Инновационный Центр СКОЛКОВО. Сопровождение последовательным переводом шеф-монтажей контрольных систем и компьютерного управления электроподстанций, синхронный перевод конференций "РОБОТОТЕХНИКА", "STARTUP VILLAGE", "REENCON-XXI", "ОТКРЫТЫЕ ИННОВАЦИИ", 2016-2019 гг.
  • Нефтяная компания Геострим. Командировки на газовые и нефтяные скважины с представителями иностранных партнеров по ремонту и оценки качества оборудования, бухгалтерским и финансовым вопросам.
  • ВнииНефть, Зарубежнефть. Синхронный перевод 6 симпозиума "Теория и практика методов увеличения нефтеотдачи пластов", 2017 г.
  • Смазки и масла. Синхронный перевод "Международной недели смазочных материалов 2017".
  • G.O.P. 2018 г. Синхронный перевод конференции "Поршневые компрессорные установки".
  • АГМК. Аудит по защите окружающей среды и производству металлов, ГОКам, Узбекистан, 2018 г.
  • МНПЗ. Сопровождение ремонтных работ компрессорного оборудования, 2018 г.
  • Севергазпромнефть. Последовательный перевод инспекции и настройки функциональности программ и оборудования на месторождениях в Новом Уренгое, 2016-2019 гг.
  • Роснефть. Синхронный перевод переговоров по поставкам газа, 2018 г.
  • Стелла-строй. Перевод по наладке бетонного завода, 2019 г.
  • Компания GRUNDFOS. Синхронный перевод тренингов по брендированию насосного оборудования , мероприятий по открытию производства.
  • Same-Deutz-Fahr. Последовательный перевод тренингов и семинаров по гарантийному обслуживанию с/х техники и ее маркетинговому продвижению.  
  • MIXBUILD,CEMREAD,CONLIFE. Синхронный перевод цементного форума, 2015 г.
  • ЭНЕРГЕТИЧЕСКИЙ форум 2015 г. Синхронный перевод конференции.
  • AR/VR/MR conference, 2017 г. Перевод конференций по технологиям виртуальной реальности.
  • Urban Forum. Синхронный перевод форумов 2018-2019 гг.
  • ЯНДЕКС. Перевод на конференции Яндекс Директ, 2019 г.
  • MAIL.RU. Синхронный перевод презентации Apple, 2019 г.

Сельское хозяйство:

  • Конференция ICAR по международной идентификации животных 2014 г. Сопровождение докладчиков конференции синхронным переводом, интервью и переговоров организаторов последовательным переводом.  
  • Международный Агропромышленный Форум "ВолгаАгро – 2014". Синхронный и последовательный перевод в течении работы конференции: доклады, переговоры, панельные дискуссии.
  • Конференция ассоциации сахаропроизводителей. Синхронный перевод конференции, 2013 г.
  • Консультации представителей Еврокомиссии и Минсельхоз, 2015. Последовательный перевод в Минсельхозе на переговорах и консультациях делегаций Евросоюза и РФ по вопросам экономического сотрудничества.
  • Семинар Евразэс. "Опыт Европейского союза в создании единого с\х рынка". Синхронный перевод обучения и консультаций Евразэс и официальных лиц министерств и ведомств РФ.
  • Агросалон, 2016 г. Синхронный перевод рабочей группы по согласованию тракторных кодов OECD.

Аудит, инспектирование, строительство, техника:

  • Компания ALLWE. Последовательный перевод аудит-сертификации по системе ISO в сфере поставок авиа-продукции.  
  • Пепсико\Вимм-Биль-Данн. Аудиторские проверки с последовательным и письменным переводом заводов Пепсико в различных городах России.
  • Конференция EURAI. Синхронный перевод международного симпозиума аудиторов и Счетной Палаты РФ 2015 г.
  • РОСАТОМ. Последовательный перевод по приемочным испытаниям  оборудования комиссиями из Индии ,работа с корпоративным университетом в Европе,перевод конференций, 2016-2018 гг.
  • ОТЭК. Синхронный и последовательный перевод мероприятий  по проекту строительства ветропарка 2017, 2018 гг.
  • СИБУР. Последовательный перевод FAT тестирования и приемке оборудования в различных странах, 2017 г.
  • РУСАЛ. Аудит заводов по ISO/TS 16949 с синхронным и последовательным переводами, перевод обучения технического персонала,сопровождение шеф-монтажей и ремонтов, участие в переговорах на профильной выставке в Дюссельдорфе, синхронный перевод конференции iscoba, 2018-2019 гг.
  • НЛМК. Внедрение новых технологических линий на ГОКе в Старом Осколе, 2019 г.
  • ЗУЛЬЦЕР. Обучение технических специалистов по турбиной технике, Голландия, 2019 г.    
  • РЖД. Сертификация корпоративного университета РЖД по системе ICCO, 2019 г.
  • ПЕТОН. Переговоры и FAT тесты газодобывающего оборудования на заводе в США, 2018 г.
  • ТРАНСНЕФТЬ. Переговоры по поставкам и ремонту электродвигателей, 2019 г.

Транспорт, логистика:

  • Компания Kuehne-Nagel. Синхронный перевод пресс-конференций и интервью менеджмента.
  • Международная Логистическая конференция, 2014 г. Синхронный перевод докладчиков мероприятия.
  • Ауди. Синхронный и последовательный переводы в рамках выставки Авто-шоу – презентации, переговоры.
  • Киа-Моторс. Синхронный перевод конференций дилеров в России и за рубежом.
  • Выставка Break Bulk 2017. Синхронный перевод конференции по негабаритным грузам.

Пищевая отрасль:

  • Dilmah. Последовательный перевод на встречах руководства компании с дилерами.
  • Domodedovo Catering Service. Долгосрочное постоянное сотрудничество по последовательному, синхронному и письменному переводу брэнд-шефа DCS по обучению персонала, составлению меню, борт-питания, кулинарных книг, VIP каталогов, 2016-2017 гг.  
  • Jameson. Перевод семинара, презентаций и переговоров на выставках.
  • Конференция Халяль-Экспо 2015-2016 гг. Поддержка синхронным переводом спикеров мероприятия.
  • Молочный Международный Форум 2014, 2015 гг. Синхронный перевод форумов при правительстве Моск.обл., перевод интервью и переговоров.
  • Компания "Май". Синхронный перевод корпоративных тренингов, 2017 г.

Медицина:

  • Альфа-Вассерман, ALFASIGMA. Тренинги для сотрудников по продукции и продвижению, пресс-конференции, 2016-2018 гг.
  • Форум "Инновации.Вузовская наука", 2015 г. Синхронный перевод форума при Первом Медицинском Университете им. Сеченова.
  • Холдинг Фарм-Тех. Перевод презентаций продкции и тренингов по продвижению.
  • Медицинский центр "Агапе". Работа с американскими семейными врачами в регионах, переовод конференций по геронтолии и паллиативной медицине в областной больнице Моники, 2016-2017 гг.

Безопасность, экология:

  • МЧС РФ. Синхронный перевод конференции по экстренной психологической помощи МЧС, консультаций с представителями ООН и МЧС.
  • Международная конференция "Городское планирование: транспортный аспект". Синхронный перевод спикеров и пресс-конференции в РИА-новости 
  • Гринпис. Синхронный перевод пресс-конференции вице-президента Гринпис и его сопровождение на встречах с Министром ПР РФ и прессой.
  • Check Point Security Day 2012 г. Последовательный перевод переговоров менеджмента компаний IT безопасности с партнерами. 
  • Конференция международной ассоциации страховщиков, 2013 г. Синхронный и последовательный перевод спикеров и прессы.
  • РСМД (Российский Совет по Международным Делам). Синхронный перевод Форума по вопросам антитерроризма, 2016 г.

1990 г. - 1993 г. г.
ВИИЯ МО
Факультет: Иностранных языков

Специальность:
Переводчик западного отделения

1993 г. - 1995 г. г.
МГЛУ им. М.Тореза
Факультет: Иностранных языков

Специальность:
Преподаватель английского языка

1994 г. - 1996 г. г.
Академия по землеустройству, Москва
Факультет: Управление на предприятиях

Специальность:
Менеджмент предприятий

Уровень владения ПК:

Работа в программах MS Office: Word, Excel, PowerPoint.

Сертификаты:

Университет InterNET Services (США-СНГ), 2004-2006 гг.

Институт лидерства Хаггаи (США), 2010-2010 гг.

  • техника и оборудование
  • суд/нотариус
  • нефть/газ
  • IT/перевод сайтов
  • металлургия
  • машиностроение
  • авиация и космос
  • строительство
  • с/х
  • химия
  • электроника/электротехника
  • бизнес/финансы
  • военная/ оборонная промышленность
  • инвестиции
  • косметика/парфюмерия
  • психология
  • археология
  • юриспруденция
  • продукты питания
  • религия
  • логистика/таможня
  • мебель/обработка древесины
  • бухучет
  • история
  • кино/ТВ/музыка
  • одежда/мода
  • производство бумаги
  • география
  • геология
  • животноводство
  • кулинария
  • лингвистика
  • маркетинг
  • образование
  • социология
  • страхование
  • судостроение
  • полиграфия
  • физика
  • физкультура и спорт
  • философия
  • энергетика
  • экономика
  • литература/искусство
  • туризм
  • медицина
  • политика
  • криптовалюта
  • фармацевтика

Наши преимущества

Переводчики с дипломами лучших университетов страны

Разделение тематик и направлений переводов

Разумная стоимость за качественный перевод

Большие скидки для постоянных клиентов

О нас

Cпециалист на объектах

Заказать перевод — просто

Заполните форму и мы перезвоним
в течение 5 минут
Или звоните по телефону
+7 (495) 128-12-45



Выберите переводчика