К. Людмила

Воронеж

  • Английский язык Английский
  • Русский язык Русский

Здравствуйте! Меня зовут Людмила. Я занимаюсь переводческой деятельностью более 10 лет, с тех пор, когда еще была студенткой факультета Романо-германской филологии Воронежского Государственного Университета (Кафедра английского языка). Далее я продолжила учебу и закончила Экономический факультет ВГУ по специальности «Управление персоналом». За время учебы неоднократно проходила практику в США, прослушала летний курс «Испанский язык и культура Испании» в г. Леон (Испания).

Моя профессиональная деятельность всегда была связана с переводом, как на должности переводчика в крупном агропромышленном холдинге, редактора англоязычной версии местного информационного портала, в штате бюро переводов, так и во время «свободного плавания» в качестве индивидуального предпринимателя.

В числе крупных и интересных проектов – лингвистическое сопровождение в ходе подготовки и проведения Олимпиады в Сочи в 2014 году, перевод пособия по МСФО, перевод технической документации, соглашений, контрактов для крупной телекоммуникационной компании, а также самый длительный мой проект – перевод и редактирование разнообразных материалов (экономика, политика, культура, спорт, общество, информационные заметки и статьи, обзоры, интервью) для крупнейшего в регионе информационного интернет-издания, а также администрирование англоязычной версии этого сайта.

Я люблю свою работу и люблю делать ее качественно и своевременно!

Надеюсь, смогу помочь Вам в решении Ваших лингвистических задач.

2019 г. - по настоящее время, Бюро перевод "Перевод и Право"

Должность: Переводчик английского языка

Дополнительная информация:

Осуществление письменных переводов с английского языка по следующим тематикам: 

  • техника и оборудование;
  • IT/перевод сайтов;
  • селькое хозяйство; 
  • бизнес/финансы;
  • косметика/парфюмерия;
  • юриспруденция;
  • продукты питания;
  • логистика/таможня;
  • кино/ТВ/музыка;
  • одежда/мода;
  • маркетинг;
  • страхование;
  • физкультура и спорт;
  • экономика;
  • криптовалюта.

2014 г. - по настоящее время, РИА "Воронеж"

Должность: Переводчик английского языка

Дополнительная информация:

Перевод новостных и публицистических статей для воронежского информационного портала.

2008 г. - 2018 г. Индивидуальный предприниматель

Должность: Переводчик английского языка

Дополнительная информация:

  • сотрудничество с российскими и зарубежными переводческими агентствами;                                                                                            
  • основная специализация: перевод и редактирование юридической, экономической и технической документации, текстов общего направления, рекламных материалов, пресс-релизов;                                                
  • участие в таких проектах как: перевод и редактирование юридической, экономической и технической документации для Оргкомитета Олимпиады в г. Сочи 2014 года; локализация ПО для компании Microsoft.

2006 г. - 2008 г. Бюро переводов "Диалект"

Должность: Письменный и устный переводчик

Дополнительная информация:

Выполнение обязанностей письменного и устного переводчика. Тематика переводов: финансы (валютный, фондовый рынки: обзоры, статьи Saxo Bank), экономика, ИТ, телекоммуникации, юриспруденция (контракты, тендеры), нефтегазовая тематика, МСФО (перевод книг по международным стандартам финансовой отчетности).

С 05.2007 должность - руководитель проекта, старший переводчик. Курирование IT-проекта (перевод и редактирование юридической документации по проекту, такой как тендеры, договоры; технической документации; бухгалтерской отчетности; патентов; коммерческих предложений компании NEC).

2006 г. - 2006 г. ЗАО "Управляющая компания ЭФКО"

Должность: Помощника руководителя/ Переводчик

Дополнительная информация:

  • ведение деловой переписки;
  • перевод деловой и технической документации, материалов для официального сайта компании в сети Интернет;
  • языковое сопровождение бизнес-переговоров.

2003 г. - 2003 г. Отель "Holiday Inn" (США, г. Панама Сити)

Должность: Офис-менеджер

Дополнительная информация:

Организация работы офиса, продвижение услуг компании, помощь в размещении и организации проживания гостей отеля.

 

2001 г. - 2006 г. г.
Воронежский государственный университет
Факультет: Романо–германской филологии с дополнительным изучением испанского языка

Специальность:
Перевод, переводоведение, межкультурная коммуникация (английский язык)

2003 г. - 2006 г. г.
Воронежский государственный университет
Факультет: Филологический

Специальность:
Преподаватель русского языка как иностранного

2004 г. - 2004 г. г.
Леонский Государственный Университет (Испания)
Факультет: Курсы испанского языка и культуры Испании

Специальность:

2006 г. - 2009 г. г.
Воронежский государственный университет
Факультет: Экономический

Специальность:
Управление персоналом

Уровень владения ПК:

Microsoft Office, SDL Trados Studio 2009, Trados 2007, MemSource, Smartcat

  • техника и оборудование;
  • IT/перевод сайтов;
  • с/х;
  • бизнес/финансы;
  • инвестиции;
  • косметика/парфюмерия;
  • психология;
  • археология;
  • юриспруденция;
  • продукты питания;
  • религия;
  • логистика/таможня;
  • история;
  • кино/ТВ/музыка;
  • одежда/мода;
  • география;
  • животноводство;
  • кулинария;
  • лингвистика;
  • маркетинг;
  • образование;
  • социология;
  • страхование;
  • физкультура и спорт;
  • экономика;
  • литература/искусство;
  • туризм;
  • политика;
  • криптовалюта.

Наши преимущества

Переводчики с дипломами лучших университетов страны

Разделение тематик и направлений переводов

Разумная стоимость за качественный перевод

Большие скидки для постоянных клиентов

О нас

Заказать перевод — просто

Заполните форму и мы перезвоним
в течение 5 минут
Или звоните по телефону
+7 (495) 128-12-45



Выберите переводчика