Переводчик английского языка для переговоров

Бюро переводов "Перевод и Право" – это компания имеющая многолетний опыт работы с российскими и зарубежными организации в области устных перевод с/на английский язык. За долгие годы работы на российском рынке нам удалось собрать профессиональную команду переводчиков английского языка, специализирующихся на разных тематиках и уровнях перевода.  Мы профессионально осуществляем переводы с английского языка по следующим видам перевода:

  • синхронный;
  • последовательный;
  • шушутаж.

Устный переводчик английского для переговоров

Если вам предстоят переговоры с иностранным коллегой, заказчиком или партнером, языка которого не знаете вы или сотрудники вашей компании, вам потребуются услуги устного переводчика, от качества работы которого зависит успех дела.

Переговоры могут быть формальными и неформальными, рабочими, предварительными или окончательными, связанными с подписанием документов. У них могут быть самые разные тематики. Продолжительность их может варьироваться от пары часов до нескольких дней. Но в любом случае, обеспечение взаимопонимания между сторонами крайне важно, так как без него невозможно полноценное ведение бизнеса, подписание договоров и заключение сделок. Ведение переписки с иностранными партнерами можно доверить своему же сотруднику, владеющему иностранным языком, но при устных переговорах без услуг профессионального переводчика не обойтись.

В современном мире многие люди владеют английским на бытовом уровне, что позволяет им не испытывать затруднений при поездках в другие страны, во время посещений магазинов и кафе и осмотра достопримечательностей. Но для бизнеса этого, как правило, недостаточно.

Переводчик английского языка для переговоров — непростая и крайне ответственная функция, требующая безупречного владения иностранным языком и высокой работоспособности. Особенно это касается бизнес-переговоров. Необходима уверенность, что смысл сказанного не будет искажен, не будут пропущены существенные детали, недопоняты условия, сроки и даты. При этом перевод должен осуществляться достаточно быстро, без излишних заминок, ведь в том числе от этого зависит, насколько непринужденным будет диалог.

Обычно на переговорах используется последовательный перевод. Чтобы переводчик как можно лучше справился со своей непростой задачей, желательно пригласить его заранее, дать возможность подготовиться, сообщить тему и предоставить справочные материалы. Опытный переводчик может оказать помощь в подготовке к переговорам, сориентировать насчет правил этикета чужой страны, подсказать способ вызвать доверие партнера и правильно себя подать, отстоять свою точку зрения.

Если вам необходим переводчик переговоров в Москве, обращайтесь в бюро переводов «Перевод и право». Стоимость зависит от характера и продолжительности переговоров, места проведения, рабочих языков, типа перевода (последовательный или синхронный), срочности. Свяжитесь с нами, задайте все интересующие вопросы, и мы обязательно договоримся!

Читать весь текст

Заказать перевод



Стоимость перевода

Последовательный перевод с английского

от 6 000 / от 1 до 3 часов
Каждый последующий час — 1 500
от 8 000 / от 8 часов
Каждый последующий час — 1 500

Наши преимущества

Разделяем тематики и направления переводов

Большие скидки для постоянных клиентов

Дипломы и сертификаты, подтверждающие квалификацию переводчиков

Разумная стоимость за качественный перевод носителем языка

Переводчики получали образование в лучших университетах

В штате более 500 переводчиков английского языка

Нужен качественный Переводчик для переговоров
с английского языка?

Вы можете запросить бесплатную консультацию у нашего специалиста




Выберите переводчика