Сертификация ISO
Режим работы Бюро переводов:
Пн-Пт: 9:00 - 18:00, Сб: 9:00 - 13:00
4.8 5

Перевод диагноза врача

Мы выполняем переводы в следующих медицинских сферах:

  • Пластическая хирургия
  • Фармацевтика
  • Медицинская техника
  • Медицина
  • Биохимия
  • Экология
  • Ветеринария
  • Анатомия
Заказать перевод

Заполните форму и мы перезвоним в течение 5 минут или звоните по телефону
+7 (495) 147-50-64

15 минут для подбора переводчика

15 минут
для подбора переводчика
под Вашу тематику

Более 2000 переводчиков

Более 2000
профессиональных
переводчиков в штате

Перевод диагноза врача на другие языки
Качество

Качество

  • Переводим носителями языка
  • Более 1500 специалистов в 35 странах мира
  • Опыт от 7 лет в России и за рубежом
  • Ваш перевод выполняет переводчик + редактор + корректор
  • Профильное образование (тех, юр, мед, худ, IT)
Гарантии

Гарантии

  • Более 4700 довольных клиентов
  • Опыт работы с 2014 года
  • Нам доверяют крупные международные организации
  • Положительные отзывы и рекомендации от клиентов
  • Наличие сертификата качества ISO 17100:2015
Экономия

Экономия

  • Большие скидки для постоянных клиентов
  • Современные технологии, снижающие стоимость перевода
  • Бесплатный тестовый перевод
  • Разумная стоимость за качественный перевод
Скорость и удобство

Скорость и удобство

  • Подбор переводчика в течение 15 минут
  • Срочные переводы за 1 час
  • Индивидуальное обслуживание клиентов
  • Офис в пешей доступности от м. Савёловская/Дмитровская

Последние работы переводчиков

Лучшие
специалисты
в области
медицинского
перевода
 
Английский
Русский

Образование:

  • Ростовский государственный педагогический университет (Иностранных языков)
  • Aston University, Birmingham, UK (School of Languages and Social Studies)
Английский
Русский

Образование:

  • Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н.А. Добролюбова, Нижний Новгород (Иностранные языки)
  • Автономная некоммерческая организация "Учебно-консультационный центр "Курорт-Консалтинг" (Профессиональная подготовка экскурсовода)
Английский
Русский
Немецкий

Образование:

  • МГЛУ им. Мориса Тореза (Международных отношений и социально-политических наук)

Заказать перевод диагноза врача в Москве

Стоимость перевода


Европейские языки
Албанский Албанский 1100 / стр.
Английский Английский 770 / стр.
Белорусский Белорусский 770 / стр.
Болгарский Болгарский 880 / стр.
Боснийский Боснийский 880 / стр.
Венгерский Венгерский 1100 / стр.
Голландский/ Нидерландский Голландский/ Нидерландский 1100 / стр.
Греческий Греческий 1100 / стр.
Датский Датский 1100 / стр.
Иврит Иврит 1430 / стр.
Ирландский Ирландский 1430 / стр.
Исландский Исландский 1430 / стр.
Испанский Испанский 880 / стр.
Итальянский Итальянский 880 / стр.
Каталонский Каталонский 1430 / стр.
Латынь Латынь 1430 / стр.
Латышский Латышский 880 / стр.
Литовский Литовский 880 / стр.
Молдавский/Румынский Молдавский/Румынский 880 / стр.
Немецкий Немецкий 880 / стр.
Норвежский Норвежский 1100 / стр.
Польский Польский 880 / стр.
Португальский Португальский 1100 / стр.
Сербский Сербский 880 / стр.
Словацкий Словацкий 1 430 / стр.
Словенский Словенский 1100 / стр.
Татарский Татарский 770 / стр.
Украинский Украинский 770 / стр.
Финский Финский 1100 / стр.
Французский Французский 880 / стр.
Хорватский Хорватский 880 / стр.
Черногорский Черногорский 880 / стр.
Чешский Чешский 1430 / стр.
Шведский Шведский 1430 / стр.
Эстонский Эстонский 1 100 / стр.
Языки Азии
Бенгальский Бенгальский 1880 / стр.
Бирманский Бирманский 1540 / стр.
Вьетнамский Вьетнамский 1540 / стр.
Индонезийский Индонезийский 1540 / стр.
Китайский Китайский 1540 / стр.
Корейский Корейский 1540 / стр.
Кхмерский Кхмерский 1540 / стр.
Лаосский Лаосский 1540 / стр.
Малайзийский Малайзийский 1540 / стр.
Монгольский Монгольский 1540 / стр.
Непальский Непальский 1540 / стр.
Санскрит Санскрит 1540 / стр.
Тайский Тайский 1540 / стр.
Урду Урду 1540 / стр.
Хинди Хинди 1540 / стр.
Японский Японский 1540 / стр.
Ближнего и Среднего Востока
Азербайджанский Азербайджанский 770 / стр.
Арабский Арабский 1540 / стр.
Армянский Армянский 770 / стр.
Башкирский Башкирский 770 / стр.
Грузинский Грузинский 770 / стр.
Казахский Казахский 770 / стр.
Киргизский Киргизский 770 / стр.
Персидский/Фарси	Персидский/Фарси 1540 / стр.
Таджикский Таджикский 770 / стр.
Турецкий Турецкий 1000 / стр.
Туркменский Туркменский 770 / стр.
Узбекский Узбекский 770 / стр.

* Стоимость перевода указана без НДС. Окончательная стоимость перевода зависит от уровня профессионализма переводчика, сложности тематики и срочности заказа

Последовательный перевод: Перевод на выставках; технический перевод (пуско-наладка оборудования); перевод у нотариуса, в суде; бизнес-перевод; медицинские переводы; перевод по телефону; сопровождение.

Последовательный перевод высокого формата: Форумы, семинары, презентации; перевод на уровне глав правительств, президентов компаний; космонавтика, нанотехнологии, военное дело, наука

Европейские языки 1-3 часа / 8 часов*
Албанский Албанский от 4 400 / 9 000 / 18 500
Английский Английский от 3 800 / 9 000 / 18 000
Белорусский Белорусский от 3 800 / 9 000 / 18 000
Болгарский Болгарский от 3 850 / 9 000 / 18 500
Боснийский Боснийский от 3 850 / 9 000 / 18 500
Венгерский Венгерский от 4 400 / 9 000 / 18 500
Голландский/ Нидерландский Голландский/ Нидерландский от 4 400 / 9 000 / 18 500
Греческий Греческий от 4 400 / 9 000 / 18 500
Датский Датский от 4 400 / 9 000 / 18 500
Иврит Иврит от 4 400 / 9 000 / 18 500
Ирландский Ирландский от 4 400 / 9 000 / 18 500
Исландский Исландский от 3 850 / 9 000 / 18 500
Испанский Испанский от 3 850 / 9 000 / 18 500
Итальянский Итальянский от 3 850 / 9 000 / 18 500
Каталонский Каталонский от 4 400 / 9 000 / 18 500
Латышский Латышский от 3 850 / 10 450 / 18 500
Литовский Литовский от 3 850 / 9 000 / 18 500
Молдавский/Румынский Молдавский/Румынский от 3 850 / 9 000 / 18 500
Немецкий Немецкий от 3 850 / 9 000 / 18 500
Норвежский Норвежский от 3 850 / 9 000 / 18 500
Польский Польский от 3 850 / 9 000 / 18 500
Португальский Португальский от 4 400 / 13 700 / 19 000
Сербский Сербский от 3 850 / 9 000 / 18 500
Словацкий Словацкий от 3 850 / 9 000 / 18 500
Словенский Словенский от 3 850 / 9 000 / 18 500
Татарский Татарский от 3 850 / 9 000 / 18 500
Украинский Украинский от 3 800 / 9 000 / 18 500
Финский Финский от 3 850 / 9 350 / 18 500
Французский Французский от 3 850 / 9 000 / 18 500
Хорватский Хорватский от 3 850 / 9 000 / 18 500
Черногорский Черногорский от 3 850 / 9 000 / 18 500
Чешский Чешский от 3 850 / 9 000 / 18 500
Шведский Шведский от 4 400 / 9 350 / 18 500
Эстонский Эстонский от 3 800 / 9 000 / 18 500
Языки Азии 1-3 часа / 8 часов*
Бенгальский Бенгальский от 4 400 / 13 700 / 21 000
Бирманский Бирманский от 4 400 / 13 700 / 21 000
Вьетнамский Вьетнамский от 4 400 / 13 700 / 21 000
Индонезийский Индонезийский от 4 400 / 13 700 / 21 000
Китайский Китайский от 4 400 / 13 700 / 19 000
Корейский Корейский от 4 400 / 13 700 / 21 000
Кхмерский Кхмерский от 4 400 / 13 700 / 21 000
Малайзийский Малайзийский от 4 400 / 13 700 / 21 000
Монгольский Монгольский от 4 400 / 13 700 / 21 000
Непальский Непальский от 4 400 / 13 700 / 21 000
Тайский Тайский от 4 400 / 13 700 / 21 000
Хинди Хинди от 4 400 / 13 700 / 21 000
Японский Японский от 4 400 / 13 700 / 21 000
Ближнего и Среднего Востока 1-3 часа / 8 часов*
Азербайджанский Азербайджанский от 3 800 / 9 000 / 18 500
Арабский Арабский от 4 400 / 13 700 / 21 000
Армянский Армянский от 3 800 / 9 000 / 18 500
Башкирский Башкирский от 3 800 / 9 000 / 18 500
Грузинский Грузинский от 3 800 / 9 000 / 18 500
Казахский Казахский от 3 800 / 9 000 / 18 500
Киргизский Киргизский от 3 800 / 9 000 / 18 500
Таджикский Таджикский от 3 800 / 9 000 / 18 500
Турецкий Турецкий от 3 850 / 13 700 / 19 000
Туркменский Туркменский от 3 800 / 9 000 / 18 500
Узбекский Узбекский от 3 800 / 9 000 / 18 500

* Стоимость перевода указана без НДС. Окончательная стоимость перевода зависит от уровня профессионализма переводчика, сложности тематики и срочности заказа

Синхронный перевод в городах: Москва, Санкт-Петербург.

Другие города: синхронный перевод в другом городе рассчитывается индивидуально.

Европейские языки 4 / 8 часов*
Английский Английский от 27 500 / 44 000/ чел
Болгарский Болгарский от 27 500 / 44 000/ чел
Боснийский Боснийский от 44 000 / 66 000/ чел
Венгерский Венгерский от 44 000 / 66 000/ чел
Испанский Испанский от 27 500 / 44 000/ чел
Итальянский Итальянский от 27 500 / 44 000/ чел
Молдавский/Румынский Молдавский/Румынский от 27 500 / 44 000/ чел
Немецкий Немецкий от 27 500 / 44 000/ чел
Португальский Португальский от 44 000 / 66 000/ чел
Сербский Сербский от 44 000 / 66 000/ чел
Словацкий Словацкий от 44 000 / 66 000/ чел
Словенский Словенский от 44 000 / 66 000/ чел
Украинский Украинский от 27 500 / 44 000/ чел
Французский Французский от 27 500 / 44 000/ чел
Хорватский Хорватский от 44 000 / 66 000/ чел
Черногорский Черногорский от 27 500 / 44 000/ чел
Языки Азии 4 / 8 часов*
Вьетнамский Вьетнамский от 44 000 / 66 000/ чел
Китайский Китайский от 49 500 / 77 000/ чел
Корейский Корейский от 44 000 / 66 000/ чел
Хинди Хинди от 44 000 / 66 000 / чел
Японский Японский от 44 000 / 66 000/ чел
Ближнего и Среднего Востока 4 / 8 часов*
Арабский Арабский от 44 000 / 66 000/ чел
Турецкий Турецкий от 44 000 / 66 000/ чел

* Стоимость перевода указана без НДС. Окончательная стоимость перевода зависит от уровня профессионализма переводчика, сложности тематики и срочности заказа

Рассчитать стоимость перевода

* одна условная страница это 1800 знаков с пробелами.

Дополнительные услуги:

Часто задаваемые вопросы

Такие задачи выполняют лингвисты с медицинским образованием или прошедшие профильное обучение, специалисты в области фармацевтики. Для сложных проектов привлекают практикующих врачей для консультаций. Они проверяют названия болезней, формулировки диагнозов, дозировки лекарств.

Мы работаем с больничными листами, рецептами, историями болезни, выписными эпикризами, документами для зарубежных клиник, заключениями судебно-медицинской экспертизы, инструкциями к лекарственным препаратам, документами для регистрации медицинских изделий, паспортами медицинских приборов, протоколами и результатами клинических исследований, учебными и маркетинговыми материалами.

Часто привлекается несколько сотрудников: менеджер проекта, переводчик, редактор и при необходимости — врач-консультант.

Применяются специализированные медицинские справочники, глоссарии и собственные терминологические базы бюро переводов.

Мы работаем с машинописными текстами на бумаге и в электронном виде, а также с рукописными записями.

При общении с врачом на другом языке, при обращении в зарубежную клинику, при сопровождении пациента на лечение за границу, на международных конференциях.

Письменный перевод

  • формат документа;
  • область медицины;
  • срочность;
  • верстка.


Устный перевод:

  • формат (последовательный, синхронный);
  • переработки;
  • плохие условия работы;
  • труднодоступность места работы.
Бюро переводов гарантирует:
Бессрочная гарантия

Мы предоставляем бессрочную гарантию на качество нашего перевода.

Вернём деньги

Бесплатная правка и редактирование перевода, если ошибка со стороны Бюро.

Пробный перевод

Выполним тестовый перевод, чтобы вы могли оценить качество нашей работы.

Этапы работы в нашем Бюро

Письменный перевод

Запрос и согласование

Клиент обращается с задачей; менеджер уточняет детали, сроки и стоимость.

1

Оформление и оплата

Выставляется счёт, подписывается договор; клиент вносит оплату.

2

Перевод и контроль качества

Работу выполняет профильный переводчик-носитель языка, затем текст проходит редактуру и языковую проверку.

3

Сдача, обратная связь и закрытие

Готовый перевод передаётся клиенту, запрашивается отзыв, оформляются акты приёмки и иные закрывающие документы.

4

Примеры работ

Выберите переводчика

Т. Илья

ПисьменныйПоследовательныйСинхронный

Самара
  • Английский языкАнг
  • Русский языкРус

У. Светлана

ПисьменныйПоследовательный

Москва
  • Английский языкАнг
  • Русский языкРус

Н. Жанна

Письменный

Москва
  • Английский языкАнг
  • Русский языкРус

Ю. Ольга

ПоследовательныйСинхронный

Москва
  • Английский языкАнг
  • Португальский языкПор
  • Русский языкРус
  • Французский языкФра

У. Анна

ПисьменныйПоследовательный

Екатеринбург
  • Английский языкАнг
  • Русский языкРус

Ф. Херардо

ПисьменныйПоследовательный

Москва
  • Испанский языкИсп
  • Русский языкРус

Ч. Вячеслав

ПоследовательныйСинхронный

Москва
  • Английский языкАнг
  • Русский языкРус

Х.Галина

ПисьменныйПоследовательный

Москва
  • Английский языкАнг
  • Русский языкРус
  • Французский языкФра

Активное взаимодействие медиков, расширение круга врачебной поддержки – двигатель прогресса в медицине. Плотное сотрудничество в области здравоохранения, быстрая расшифровка результатов обследования, безукоризненно выполненный перевод диагноза врача позволяют пациенту получить квалифицированную помощь в любой клинике за границей.

Препятствием на пути к излечению может стать языковый барьер, неверное описание симптомов болезни, расхождение в терминах, используемых в разных странах. Проблема со здоровьем может возникнуть и спонтанно, при путешествии заграницей, нахождении в деловой поездке. В этом случает потребуется предельно точный перевод с английского языка диагноза врача, результатов анализов, выданных рецептов, справок, проведенного лечения. Эти документы, переведенные на русский язык с точным сохранением терминологии, позволят врачу на родине оказать помощь в соответствии с принятым протоколом.

Грамотно выбранная стратегия лечения выстраивается на:

  • Безошибочной формулировке симптомов;
  • Описании сопутствующих заболеваний;
  • Выведении заключения, сделанного на основании диагностики.

Точное и подробно сделанное описание картины болезни - половина дела. При лечении за границей используется принципиально другая терминология, в тексте встречаются обозначения, не применяемые в отечественной медицине. Поэтому важно, чтобы лингвист, занимающийся переводом диагноза врача, в совершенстве знал язык, владел медицинской терминологией. Для этого переводчик должен:

  • Иметь огромный опыт;
  • Постоянно практиковаться в мед.сфере;
  • Досконально знать узкоспециализированные моменты;
  • Обладать внимательностью.

Кроме этого, специалист, выполняющий перевод диагноза врача, проверяет поступившие в работу документы на предмет присутствия описок, опечаток, грамматических, стилистических ошибок, оценивает возможные расхождения в трактовке медицинских терминов, не имеющих точных аналогов в другом языке. Полученный, в итоге, перевод в обязательном порядке должен соответствовать стилистике исходных документов для того, чтобы иностранные врачи поняли суть и правильно интерпретировали содержание.  

Перевод диагноза врача в Москве

Заказывая переводные документы в Москве в нашей компании «Перевод и Право», можно связаться с опытными лингвистами в онлайн-формате, запросить бланк договора с точным описанием услуг, указанием сроков выполнения, стоимости работы.

Оформленный по всем канонам заказ поступает в работу после согласования нюансов. Кроме быстро и точно выполненного перевода диагноза врача, приятным бонусом для постоянных заказчиков станут значительные скидки, что делает сотрудничество с бюро еще более выгодным.   

Читать весь текст

Введите свой номер телефона, чтобы начать общение в Telegram
Нажимая кнопку «Начать», вы даёте согласие на обработку персональных данных и принимаете условия публичной оферты
Введите свой номер телефона, чтобы начать общение в Whatsapp
Нажимая кнопку «Начать», вы даёте согласие на обработку персональных данных и принимаете условия публичной оферты
Telegram Telegram
Вконтакте WhatsApp rutube