Сертификация
4.8 5

Перевод научно-технической литературы на английский

Направления с которыми работают наши переводчики:

  • Авиация/космос
  • Строительство
  • Сельское хозяйство
  • Химия
  • Электроника/ электротехника, Мебель/
    обработка древесины, Металлургия
Заказать перевод

Заполните форму и мы перезвоним в течение 5 минут или звоните по телефону
+7 (495) 147-50-64

15 минут для подбора переводчика

15 минут
для подбора переводчика
под Вашу тематику

Более 2000 переводчиков

Более 2000
профессиональных
переводчиков в штате

Перевод научно-технический на другие языки
Качество

Качество

  • Переводим носителями языка
  • Более 1500 специалистов в 35 странах мира
  • Опыт от 7 лет в России и за рубежом
  • Ваш перевод выполняет переводчик + редактор + корректор
  • Профильное образование (тех, юр, мед, худ, IT)
Гарантии

Гарантии

  • Более 4700 довольных клиентов
  • Опыт работы с 2014 года
  • Нам доверяют крупные международные организации
  • Положительные отзывы и рекомендации от клиентов
  • Наличие сертификата качества ISO 17100:2015
Экономия

Экономия

  • Большие скидки для постоянных клиентов
  • Современные технологии, снижающие стоимость перевода
  • Бесплатный тестовый перевод
  • Разумная стоимость за качественный перевод
Скорость и удобство

Скорость и удобство

  • Подбор переводчика в течение 15 минут
  • Срочные переводы за 1 час
  • Индивидуальное обслуживание клиентов
  • Офис в пешей доступности от м. Савёловская/Дмитровская

Последние работы переводчиков

Лучшие
специалисты
в области
технического
перевода
 
Английский
Русский

Образование:

  • Московский Педагогический Государственный Университет (иностранных языков)
  • Центр делового и профессионального образования при СПб ТПП (Устный последовательный перевод деловых переговоров и официальных встреч)
Английский
Русский

Образование:

  • Бурятский Государственный Университет (Факультет иностранных языков)
  • Международная Академия Туризма ()
  • McLeannan Community Colleague (Accounting )
Английский
Русский

Образование:

  • Московский Институт Радиотехники Электроники и Автоматики (Кибернетика)
  • Новый Гуманитарный Университет Н.Нестеровой (Иностранных языков (английский язык))
  • Лингвистический Центр "Экстрем" (Курсы иностранных языков)

Перевод научно-технический

Стоимость перевода


Европейские языки
Албанский Албанский 1540 / стр.
Английский Английский 770 / стр.
Белорусский Белорусский 715 / стр.
Болгарский Болгарский 880 / стр.
Боснийский Боснийский 1540 / стр.
Венгерский Венгерский 1100 / стр.
Голландский/ Нидерландский Голландский/ Нидерландский 1045 / стр.
Греческий Греческий 1100 / стр.
Датский Датский 1210 / стр.
Иврит Иврит 1430 / стр.
Ирландский Ирландский 1430 / стр.
Исландский Исландский 1430 / стр.
Испанский Испанский 880 / стр.
Итальянский Итальянский 880 / стр.
Каталонский Каталонский 1430 / стр.
Латынь Латынь 1430 / стр.
Латышский Латышский 880 / стр.
Литовский Литовский 880 / стр.
Молдавский/Румынский Молдавский/Румынский 880 / стр.
Немецкий Немецкий 880 / стр.
Норвежский Норвежский 1100 / стр.
Польский Польский 880 / стр.
Португальский Португальский 1100 / стр.
Сербский Сербский 990 / стр.
Словацкий Словацкий 1 210 / стр.
Словенский Словенский 1045 / стр.
Татарский Татарский 770 / стр.
Украинский Украинский 770 / стр.
Финский Финский 1100 / стр.
Французский Французский 880 / стр.
Хорватский Хорватский 880 / стр.
Черногорский Черногорский 770 / стр.
Чешский Чешский 1320 / стр.
Шведский Шведский 1650 / стр.
Эстонский Эстонский 1 210 / стр.
Языки Азии
Бенгальский Бенгальский 1980 / стр.
Бирманский Бирманский 1540 / стр.
Вьетнамский Вьетнамский 1540 / стр.
Индонезийский Индонезийский 1540 / стр.
Китайский Китайский 1540/ стр.
Корейский Корейский 1540 / стр.
Кхмерский Кхмерский 1540 / стр.
Лаосский Лаосский 1540 / стр.
Малайзийский Малайзийский 1540 / стр.
Монгольский Монгольский 1540 / стр.
Непальский Непальский 1540 / стр.
Санскрит Санскрит 1540 / стр.
Тайский Тайский 1540 / стр.
Урду Урду 1540 / стр.
Хинди Хинди 1540 / стр.
Японский Японский 1650 / стр.
Ближнего и Среднего Востока
Азербайджанский Азербайджанский 770 / стр.
Арабский Арабский 1540 / стр.
Армянский Армянский 770 / стр.
Башкирский Башкирский 770 / стр.
Грузинский Грузинский 700 / стр.
Казахский Казахский 770 / стр.
Киргизский Киргизский 770 / стр.
Персидский/Фарси	Персидский/Фарси 1430 / стр.
Таджикский Таджикский 770 / стр.
Турецкий Турецкий 1045 / стр.
Туркменский Туркменский 880 / стр.
Узбекский Узбекский 770 / стр.

* Стоимость перевода указана без НДС. Окончательная стоимость перевода зависит от уровня профессионализма переводчика, сложности тематики и срочности заказа

Последовательный перевод: Перевод на выставках; технический перевод (пуско-наладка оборудования); перевод у нотариуса, в суде; бизнес-перевод; медицинские переводы; перевод по телефону; сопровождение.

Последовательный перевод высокого формата: Форумы, семинары, презентации; перевод на уровне глав правительств, президентов компаний; космонавтика, нанотехнологии, военное дело, наука

Европейские языки 1-3 часа / 8 часов*
Албанский Албанский от 3 850 / 8 800 / 17 600
Английский Английский от 2 750 / 8 800 / 17 600
Белорусский Белорусский от 2 750 / 8 800 / 17 600
Болгарский Болгарский от 2 750 / 8 800 / 17 600
Боснийский Боснийский от 3 850 / 8 250 / 17 600
Венгерский Венгерский от 3 850 / 8 250 / 17 600
Голландский/ Нидерландский Голландский/ Нидерландский от 3 850 / 8 800 / 17 600
Греческий Греческий от 4 400 / 8 800 / 17 600
Датский Датский от 4 400 / 8 800 / 17 600
Иврит Иврит от 4 400 / 9 350 / 17 600
Ирландский Ирландский от 4 400 / 9 350 / 17 600
Исландский Исландский от 4 400 / 9 350 / 17 600
Испанский Испанский от 3 850 / 8 800 / 17 600
Итальянский Итальянский от 3 850 / 8 800 / 17 600
Каталонский Каталонский от 4 400 / 8 800 / 17 600
Латышский Латышский от 3 850 / 10 450 / 17 600
Литовский Литовский от 3 850 / 8 250 / 17 600
Молдавский/Румынский Молдавский/Румынский от 3 300 / 10 450 / 17 600
Немецкий Немецкий от 3 850 / 8 800 / 17 600
Норвежский Норвежский от 3 850 / 9 900 / 17 600
Польский Польский от 3 850 / 8 250 / 17 600
Португальский Португальский от 3 850 / 8 800 / 17 600
Сербский Сербский от 3 850 / 8 250 / 18 700
Словацкий Словацкий от 3 850 / 8 250 / 18 700
Словенский Словенский от 3 850 / 8 250 / 18 700
Татарский Татарский от 3 300 / 7 700 / 18 150
Украинский Украинский от 2 750 / 7 700 / 17 050
Финский Финский от 3 750 / 9 350 / 17 600
Французский Французский от 3 750 / 8 800 / 17 600
Хорватский Хорватский от 3 750 / 8 250 / 17 600
Черногорский Черногорский от 3 750 / 8 250 / 18 700
Чешский Чешский от 3 750 / 8 250 / 17 600
Шведский Шведский от 4 400 / 9 350 / 18 700
Эстонский Эстонский от 3 750 / 8 250 / 18 700
Языки Азии 1-3 часа / 8 часов*
Бенгальский Бенгальский от 4 950 / 10 450 / 19 800
Бирманский Бирманский от 4 400 / 10 450 / 19 800
Вьетнамский Вьетнамский от 4 400 / 10 450 / 19 800
Индонезийский Индонезийский от 4 400 / 10 450 / 19 800
Китайский Китайский от 3 750 / 10 450 / 19 800
Корейский Корейский от 4 400 / 10 450 / 19 800
Кхмерский Кхмерский от 4 950 / 11 000 / 22 000
Малайзийский Малайзийский от 4 400 / 10 450 / 19 800
Монгольский Монгольский от 2 750 / 9 350 / 19 250
Непальский Непальский от 4 400 / 11 000 / 22 000
Тайский Тайский от 4 400 / 10 450 / 19 800
Хинди Хинди от 4 400 / 10 450 / 19 800
Японский Японский от 4 400 / 11 000 / 22 000
Ближнего и Среднего Востока 1-3 часа / 8 часов*
Азербайджанский Азербайджанский от 2 750 / 7 700 / 18 150
Арабский Арабский от 3 850 / 10 450 / 19 800
Армянский Армянский от 2 750 / 7 700 / 18 150
Башкирский Башкирский от 2 750 / 7 700 / 18 150
Грузинский Грузинский от 2 500 / 7 000 / 16 500
Казахский Казахский от 2 750 / 7 700 / 18 150
Киргизский Киргизский от 2 750 / 7 700 / 18 150
Таджикский Таджикский от 2 750 / 7 700 / 18 150
Турецкий Турецкий от 3 850 / 10 450 / 19 800
Туркменский Туркменский от 2 750 / 7 700 / 18 150
Узбекский Узбекский от 2 750 / 7 700 / 18 150

* Стоимость перевода указана без НДС. Окончательная стоимость перевода зависит от уровня профессионализма переводчика, сложности тематики и срочности заказа

Рассчитать стоимость перевода

* одна условная страница это 1800 знаков с пробелами.

Дополнительные услуги:

Часто задаваемые вопросы

Лингвисты с техническим образованием, которые разбираются в данной теме, либо инженеры со знанием иностранного языка. Лучше всего, когда над заказом совместно работают дипломированный переводчик и инженер.

Обилие специальных понятий, суть которых зачастую сложно передать на другом языке. А также трудность представляют устойчивые термины и выражения, которые было бы ошибкой перевести буквально, так как у них есть устоявшиеся эквиваленты в другом языке. Лингвист, не разбирающийся в контексте, не сможет их опознать.

Средняя скорость в районе 5-7 страниц для иероглифических языков и 7-12 страниц для буквенных языков.

В этом случае привлекается группа переводчиков, а также менеджер проекта для координации работы. Готовый заказ проверяется корректором, чтобы обеспечить единообразие терминологии и стиля. В этом помогают CAT-системы, которые делят текст на части и позволяют сравнивать их с сегментами, сохраненными в памяти переводов. Слова, перевод которых не соответствует используемому глоссарию, подсвечиваются, и редактор решает, принять ли предлагаемый системой вариант замены. А также можно использовать фрагменты текста, переведенные ранее и сохраненные в памяти переводов.

Обычно стоимость перевода устанавливают за 250 слов или за 1 учетную или условную страницу (1800 символов с пробелами по статистике MS Word), что по объему примерно одно и то же. Расчет делают по объему оригинала или по объему переведенного текста, это оговаривается заранее.

Если файл проблемный, то клиенту сообщается примерная стоимость, а после окончания работы делается точный подсчет и сообщается итоговая цена.

Да, возможен. Объем до 1 условной страницы (1800 знаков с пробелами).

Да, возврат возможен, поскольку для нас важно обеспечить стабильное качество и оправдать доверие клиента. В случае обоснованных претензий мы либо возвращаем оплату, либо за свой счёт устраняем ошибки, а также можем предоставить скидку на следующий заказ.

Да. Например, во время пусконаладочных работ на производстве, при монтаже импортного оборудования, при обучении персонала, проводимом иностранным инженером. Условия работы для переводчика тяжелые, потому что на стройплощадке или в заводском цехе шумно, грязно и порой небезопасно.
Бюро переводов гарантирует:
Бессрочная гарантия

Мы предоставляем бессрочную гарантию на качество нашего перевода.

Вернём деньги

Бесплатная правка и редактирование перевода, если ошибка со стороны Бюро.

Пробный перевод

Выполним тестовый перевод, чтобы вы могли оценить качество нашей работы.

Примеры работ

Выберите переводчика

Т. Илья

ПисьменныйПоследовательныйСинхронный

Самара
  • Английский языкАнг
  • Русский языкРус

У. Светлана

ПисьменныйПоследовательный

Москва
  • Английский языкАнг
  • Русский языкРус

Н. Жанна

Письменный

Москва
  • Английский языкАнг
  • Русский языкРус

Ю. Ольга

ПоследовательныйСинхронный

Москва
  • Английский языкАнг
  • Португальский языкПор
  • Русский языкРус
  • Французский языкФра

У. Анна

ПисьменныйПоследовательный

Екатеринбург
  • Английский языкАнг
  • Русский языкРус

Ф. Херардо

ПисьменныйПоследовательный

Москва
  • Испанский языкИсп
  • Русский языкРус

Ч. Вячеслав

ПоследовательныйСинхронный

Москва
  • Английский языкАнг
  • Русский языкРус

Х.Галина

ПисьменныйПоследовательный

Москва
  • Английский языкАнг
  • Русский языкРус
  • Французский языкФра

Прогресс в научно-технической сфере невозможен без информационного обмена между специалистами, говорящими на разных языках, который позволяет отслеживать новые разработки, появляющиеся за границей, по иностранным патентным изданиям, отраслевым журналам, справочникам, рефератам. Но не все научные работники владеют иностранными языками, и им требуются услуги переводчиков.

При работе с англоязычными научно-техническими текстами переводчик должен точно передать авторские идеи в форме, характерной для русскоязычных источников, то есть точно, кратко и по существу, без эмоционально окрашенных элементов. Особенности стиля подлинника сохранять не обязательно. Основное в русскоязычном тексте технической направленности — ясность, лаконичность и логичность изложения, однозначные определения.

Особенности перевода английской научно-технической литературы

Чтобы верно понять и перевести труд научно-технической направленности, надо не только в совершенстве владеть английским языком, но и хорошо знать соответствующую тематику и терминологию. Последнее — самое сложное.

Большая часть технических терминов понятна лишь специалистам в соответствующей области. Также в англоязычной научной литературе используются общеупотребительные слова в специальном значении, тут тоже возможна путаница. Часто используются аббревиатуры, иногда состоящие из двух-трех букв, которые не характерны для русских текстов.

Перевод научного текста с русского на английский

Если вам нужен научно-технический перевод, доверьтесь профессионалам! «Перевод и право» подберет технического переводчика, разбирающегося в вашей области. Стоимость зависит от объема, сложности и тематики. Выполним заказ максимально быстро и без ущерба для качества.

Введите свой номер телефона, чтобы начать общение в Telegram
Нажимая кнопку «Начать», вы даёте согласие на обработку персональных данных и принимаете условия публичной оферты
Введите свой номер телефона, чтобы начать общение в Whatsapp
Нажимая кнопку «Начать», вы даёте согласие на обработку персональных данных и принимаете условия публичной оферты
Telegram Telegram
Вконтакте WhatsApp rutube