Сертификация
4.8 5
 Апостиль на свидетельство о смерти с переводом на английский язык
Апостиль на свидетельство о смерти на другие языки

Апостиль на свидетельство о смерти и перевод на английский язык

Стоимость перевода

Стоимость перевода типовых документов

Апостиль 1 док-та
Апостиль в РФ только с РУС на иностранный язык.
от 7 500  
Европейские языки
Албанский Албанский 1400 / стр.
Английский Английский 700 / стр.
Белорусский Белорусский 650 / стр.
Болгарский Болгарский 800 / стр.
Боснийский Боснийский 1400 / стр.
Венгерский Венгерский 1000 / стр.
Голландский/ Нидерландский Голландский/ Нидерландский 950 / стр.
Греческий Греческий 1000 / стр.
Датский Датский 1100 / стр.
Иврит Иврит 1300 / стр.
Ирландский Ирландский 1300 / стр.
Исландский Исландский 1300 / стр.
Испанский Испанский 800 / стр.
Итальянский Итальянский 800 / стр.
Каталонский Каталонский 1300 / стр.
Латынь Латынь 1300 / стр.
Латышский Латышский 800 / стр.
Литовский Литовский 800 / стр.
Молдавский/Румынский Молдавский/Румынский 800 / стр.
Немецкий Немецкий 800 / стр.
Норвежский Норвежский 1000 / стр.
Польский Польский 800 / стр.
Португальский Португальский 1000 / стр.
Сербский Сербский 900 / стр.
Словацкий Словацкий 1 100 / стр.
Словенский Словенский 950 / стр.
Татарский Татарский 700 / стр.
Украинский Украинский 700 / стр.
Финский Финский 1000 / стр.
Французский Французский 800 / стр.
Хорватский Хорватский 800 / стр.
Черногорский Черногорский 700 / стр.
Чешский Чешский 1200 / стр.
Шведский Шведский 1500 / стр.
Эстонский Эстонский 1 100 / стр.
Языки Азии
Бенгальский Бенгальский 1400 / стр.
Бирманский Бирманский 1400 / стр.
Вьетнамский Вьетнамский 1400 / стр.
Индонезийский Индонезийский 1400 / стр.
Китайский Китайский 1400/ стр.
Корейский Корейский 1400 / стр.
Кхмерский Кхмерский 1400 / стр.
Лаоский Лаоский 1400 / стр.
Малайзийский Малайзийский 1400 / стр.
Монгольский Монгольский 1400 / стр.
Непальский Непальский 1400 / стр.
Санскрит Санскрит 1400 / стр.
Тайский Тайский 1400 / стр.
Урду Урду 1400 / стр.
Хинди Хинди 1400 / стр.
Японский Японский 1400 / стр.
Ближнего и Среднего Востока
Азербайджанский Азербайджанский 700 / стр.
Арабский Арабский 1400 / стр.
Армянский Армянский 700 / стр.
Башкирский Башкирский 700 / стр.
Грузинский Грузинский 700 / стр.
Казахский Казахский 700 / стр.
Киргизский Киргизский 700 / стр.
Персидский/Фарси	Персидский/Фарси 1300 / стр.
Таджикский Таджикский 700 / стр.
Турецкий Турецкий 950 / стр.
Туркменский Туркменский 800 / стр.
Узбекский Узбекский 700 / стр.

* Окончательная стоимость перевода зависит от уровня профессионализма переводчика, сложности тематики и срочности заказа.

Примеры работ

Выберите переводчика

Т. Илья

ПисьменныйПоследовательныйСинхронный

Самара
  • Английский языкАнг
  • Русский языкРус

У. Светлана

ПисьменныйПоследовательный

Москва
  • Английский языкАнг
  • Русский языкРус

Н. Жанна

Письменный

Москва
  • Английский языкАнг
  • Русский языкРус

Ю. Ольга

ПоследовательныйСинхронный

Москва
  • Английский языкАнг
  • Португальский языкПор
  • Русский языкРус
  • Французский языкФра

У. Анна

ПисьменныйПоследовательный

Екатеринбург
  • Английский языкАнг
  • Русский языкРус

Ф. Херардо

ПисьменныйПоследовательный

Москва
  • Испанский языкИсп
  • Русский языкРус

Ч. Вячеслав

ПоследовательныйСинхронный

Москва
  • Английский языкАнг
  • Русский языкРус

Х.Галина

ПисьменныйПоследовательный

Москва
  • Английский языкАнг
  • Русский языкРус
  • Французский языкФра

Разделяем тематики и направления переводов

Большие скидки для постоянных клиентов

Дипломы и сертификаты, подтверждающие квалификацию переводчиков

Разумная стоимость за качественный перевод носителем языка

Переводчики получали образование в лучших университетах

В штате более 1500 переводчиков

Рассчитать стоимость перевода

* одна условная страница это 1800 знаков с пробелами.

Дополнительные услуги:

Свидетельство о смерти относится к ключевым документам, позволяющим подтвердить родство. Без него нереально оформить наследство, подтвердить права на имущество. 

Наше бюро  предлагает комплексные услуги по переводу документов, проставлению апостиля. Команда профессионалов оказывает услуги любой сложности. Для тех, кто приехал из-за рубежа, переводится свидетельство на русский язык. Тем, кто выезжает, предлагаются услуги по переводу на английский язык, проставлению апостиля в юстиции, заверению у нотариуса. 

Зачем нужен апостиль на свидетельство о смерти?

Ситуации, в которых необходимо подтвердить уход родственника из жизни, могут быть разными. Штамп, позволяющий легализовать свидетельство, может потребоваться сразу после кончины человека или спустя несколько лет. 

Иногда апостиль необходим еще до захоронения усопшего. С подобными ситуациями родственники сталкиваются, когда их близкий человек умер в другой стране, где и был выдан документ, подтверждающий уход из жизни. Логично, что семья желает транспортировать тело на родину.

Перевод свидетельства, проставление апостиля также требуется и при наличии семейного имущества в другом государстве. В любом случае, легализация бумаг - дело хлопотное, трудоемкое. Чтобы сократить сроки проведения процедуры, избежать ошибок во время ее реализации, стоит довериться профессионалам.

Поставить апостиль на свидетельство о смерти в Москве

Поставить штамп на свидетельство о смерти, который подтвердит соответствие документа оригиналу, можно в нескольких вариациях. Все перечисленные ниже решения юридически правильны:

  • апостиль проставляется на оригинал, копию, заверенный нотариусом перевод;
  • штамп ставится на подлинник, нотариус заверяет копию свидетельства, к которой прикладывается перевод с проставленным апостилем.

Чтобы выбрать тот тип оформления, который необходим в конкретной ситуации, стоит обратиться с запросом в организацию, для которой подготавливается пакет документов или получить консультацию у профессионалов. 

До сих пор встречаются бумаги, подтверждающие смерть человека, выданные Советским Союзом. В таком случае, штамп на подлинник не ставится, заверяется только копия документа. Поставить печать на оригинал возможно только тогда, когда свидетельство выдано Россией. Заверенный документ не имеет срока давности. Если предполагается, что потребуется легализация бумаг, стоит заказать услугу заранее. Проведение процедуры в срочном порядке обойдется намного дороже. 

Для  получения апостиля потребуются перечисленные ниже документы:

  1. Обращение заявителя, предоставленное письменно. В заявлении должна быть указана информация о заказчике, включая адрес регистрации, паспортные данные, а также сведения о документе, который предстоит легализовать.
  2. Свидетельство о смерти (или заверенная нотариусом копия). Документ должен быть целым, читабельным, без посторонних надписей.
  3. Бумаги, подтверждающие личность заявителя.

Отдельно заказчику потребуется оплатить госпошлину, предоставить в бюро переводов квитанцию.

Апостиль и перевод свидетельства о смерти на английский язык

Заказать проставление штампа, а также перевода свидетельства стоит в нашем бюро. Переводчики имеют богатый опыт работы с разными типами личных документов, знают требования по оформлению бумаг учреждениями различных стран. 

Стоимость услуг по легализации русскоязычного документа с учетом перевода, проставления штампа, составит 5000 р.  Перевод свидетельства, выданного за рубежом, обойдется в 1500 р. По желанию заказчика возможно предоставление дополнительных услуг. 

 

Читать весь текст

Введите свой номер телефона, чтобы начать общение в Telegram
Нажимая кнопку «Начать», вы даёте согласие на обработку персональных данных и принимаете условия публичной оферты
Введите свой номер телефона, чтобы начать общение в Whatsapp
Нажимая кнопку «Начать», вы даёте согласие на обработку персональных данных
WhatsApp WhatsApp
Telegram Вконтакте youtube rutube