Гении маркетинга тоже страдают и оказываются в конфузных ситуациях. Причина банальная — нелепый перевод рекламных текстов и фраз. Слоган KFC на китайском звучал как «Откуси себе пальцы», компания Coors предложила испанским любителям пива — «Страдайте от диареи», Braniff Airlines — «Летайте голыми». С трудностями перевода рекламных текстов сталкивались и другие крупнейшие бренды. Результат — пятно на репутации, финансовые потери. Разберемся, почему случаются ляпы и какие сложности возникают у тех, кто занимается маркетингом.
Перевод рекламных текстов — обширное понятие, которое включает в себя разные задачи. Специфика работы переводчика зависит от вида деятельности и целей проведения маркетинговой кампании.
Виды рекламных текстов:
Одна из наиболее распространенных задач — развитие бизнеса на мировом рынке. Это предложение услуг, продвижение товаров, создание фирменной презентации и реализация других идей, направленных на получение прибыли. Рекламные сообщения не всегда имеют коммерческий подтекст. В условиях реализации проектов в социальной сфере, при проведении благотворительных аукционов и акций также может требоваться перевод рекламных текстов, целью распространения которых является привлечение внимания целевой аудитории, донесение информации о предстоящих мероприятиях. В каждом случае перевод рекламного текста предполагает безупречное знание языка, глубокое понимание местных привычек, правил, истории, культурных традиций страны. Отсутствие знаний в какой-либо области и есть главная причина ляпов в рекламе.
Сложность заключается в необходимости адаптации рекламы к потребностям местного рынка. При дословной интерпретации маркетингового текста не всегда возможно передать его суть и смысл. Связано это с тем, что одинаковые фразы в переводе на китайский, немецкий, английский или другой язык звучат по-разному, то есть имеют совершенно другое смысловое значение, что меняет их восприятие. Именно это и произошло в случае с легендарным брендом General Motors, когда при попытке освоить испанский рынок авто, в рекламе новой модели прозвучало «Этот не поедет». Избежать подобных казусов просто — обращайтесь к профессиональным переводчикам.
Наша компания располагает большим штатом сотрудников с опытом работы в сфере маркетинга. Квалифицированный специалист поможет правильно интерпретировать смысл рекламного текста и донести послание до целевой аудитории с максимальной эффективностью.
Заполните форму и мы перезвоним в течение 5 минут
или звоните по телефону
+7 (499) 380-80-29
Заполните форму и мы перезвоним в течение 5 минут
Или звоните по телефону +7 (499) 380-80-29