Банковские документы – это особый вид деловых бумаг. Даже людям, имеющим общее представление о специфике деятельности финансово-кредитных организаций, бывает крайне сложно разобраться во всех тонкостях составления такой документации. И далеко не каждый «небанковский юрист» сможет досконально проверить эти бумаги. Поэтому при переводе нужно очень тщательно следить за точностью всех терминов и проверять каждую запятую, чтобы не возникли «финансовые коллизии».
Существует 3 категории:
Любая фирма, организация и практически все граждане являются клиентами банков и пользуются их услугами. Ни одно физлицо или юрлицо не может начать деятельность без открытия расчетного счета. А в процессе работы часто приходится получать выписки из банка и делать перевод документов.
Например, выписка из расчетного счета с переводом нужна:
Также может понадобиться справка с реквизитами, о заключении договора, движении средств по счету.
Для получения шенгенской визы нужна выписка о состоянии счета или движении средств. Причем могут потребовать выписку на иностранном языке или заверенную копию с переводом. В документе должны быть правильно указаны все данные. Поэтому требуется профессиональный перевод без ошибок.
В международной торговле широко используется практика банковских гарантий. Это ситуация, когда гарант поручается за принципиала перед третьей стороной (бенефициаром): берет на себя обязательство перечислить средства по кредиту, ценной долговой бумаге, договору, вернуть аванс или оплатить компенсацию по просроченным таможенным пошлинам. Здесь тоже может понадобиться перевод для контрагента, его представителя или финансового омбудсмена.
Также иногда возникает необходимость перевести иностранную банковскую документацию на русский язык для предъявления в контролирующие органы, для регистрации или по месту требования.
Перевод должен быть точным, лаконичным, грамотным, понятным предъявителю. Существуют профессиональные экономические понятия и термины, без знания которых невозможно обойтись. В копии не должно быть никаких ошибок, так как они могут исказить суть и стать причиной судебных тяжб.
Наше бюро профессионально занимается переводом банковской документации. У нас в штате есть переводчики, специализирующиеся на банковском деле, бухгалтерии и переводе документов, требующих знания финансово-правовой юриспруденции.
Заполните форму и мы перезвоним в течение 5 минут
или звоните по телефону
+7 (499) 380-80-29
Заполните форму и мы перезвоним в течение 5 минут
Или звоните по телефону +7 (499) 380-80-29