Трудовая книжка - уникальный документ, содержащий сведения о трудовой деятельности и стаже владельца. Не имеет аналогов в мире, применяется исключительно на территории России и постсоветском пространстве. С каждым годом утрачивает все больше функций. В перспективе - перевод всей информации, содержащейся в книжке, в электронный формат.
Документ особенно востребован в рамках трудовой миграции граждан. Необходимость перевода может возникнуть при поездке в англоязычную страну, в частности следующие случаи:
Предоставление перевода трудовой не является обязательным. Оно обусловлено индивидуальной ситуацией выезжающего, а также может быть желательным. Данный вопрос необходимо специально уточнять у принимающей стороны при оформлении документов.
Как правило, перевод заверяется у нотариуса, для придания ему необходимой юридической силы.
Перевод документа является сложным и весьма специфичным. Необходимо учитывать следующие нюансы:
Ошибки или неточности в работе могут существенно усложнить жизнь человека, поэтому работу необходимо выполнять на высоком профессиональном уровне.
Для заверения у нотариуса не подойдет перевод, выполненный самостоятельно. При заверении нотариус обязательно проверит наличие соответствующего диплома у лица, выполнившего перевод, поскольку это является гарантией качества выполненной работы.
В заверении будет отказано, если:
Наше бюро предоставляет услугу профессионального перевода трудовой книжки на английский язык. В штате компании есть опытный переводчик, специализирующийся на данном виде деятельности.
Заполните форму и мы перезвоним в течение 5 минут
или звоните по телефону
+7 (499) 380-80-29
Заполните форму и мы перезвоним в течение 5 минут
Или звоните по телефону +7 (499) 380-80-29