Европейские языки | |
---|---|
1100 / стр. | |
700 / стр. | |
700 / стр. | |
700 / стр. | |
800 / стр. | |
700 / стр. | |
900 / стр. | |
850 / стр. | |
900 / стр. | |
1200 / стр. | |
1100 / стр. | |
1100 / стр. | |
800 / стр. | |
800 / стр. | |
1100 / стр. | |
1100 / стр. | |
800 / стр. | |
800 / стр. | |
700 / стр. | |
800 / стр. | |
900 / стр. | |
800 / стр. | |
900 / стр. | |
700 / стр. | |
700 / стр. | |
700 / стр. | |
700 / стр. | |
700 / стр. | |
900 / стр. | |
800 / стр. | |
700 / стр. | |
700 / стр. | |
800 / стр. | |
800 / стр. | |
800 / стр. |
Языки Азии | |
---|---|
1300 / стр. | |
1300 / стр. | |
1300 / стр. | |
1300 / стр. | |
1250/ стр. | |
1300 / стр. | |
1300 / стр. | |
1300 / стр. | |
1300 / стр. | |
1000 / стр. | |
1300 / стр. | |
1300 / стр. | |
1300 / стр. | |
1100 / стр. | |
1300 / стр. | |
1300 / стр. |
Ближнего и Среднего Востока | |
---|---|
700 / стр. | |
1200 / стр. | |
700 / стр. | |
700 / стр. | |
700 / стр. | |
700 / стр. | |
700 / стр. | |
1200 / стр. | |
700 / стр. | |
800 / стр. | |
700 / стр. | |
700 / стр. |
Разделяем тематики и направления переводов
Большие скидки для постоянных клиентов
Дипломы и сертификаты, подтверждающие квалификацию переводчиков
Разумная стоимость за качественный перевод носителем языка
Переводчики получали образование в лучших университетах
В штате более 1000 переводчиков
В любом бизнесе, в ходе коммерческой, производственной или научной деятельности, если они связаны с сотрудничеством с иностранными партнерами или коллегами, периодически возникает необходимость в переводе технических документов. Строительные, ремонтные и инженерные организации имеют дело с проектной документацией, которая составляется в соответствии с установленными нормативами и инструкциями, определяет инженерно-технические, конструктивные и архитектурные решения для строительства, реконструкции и капитального ремонта и, помимо текста, содержит графические материалы (карты, схемы).
Тексты проектной документации имеют определенную специфику. Это описания и пояснения, относящиеся к объектам капитального строительства, в которых встречается много узкоспециальных терминов и сокращений, содержатся ссылки на нормативно-технические документы, приводятся расчеты, обосновывающие техническую возможность и безопасность строительства и целесообразность затрат.
Графические материалы — это чертежи, планы, схемы, диаграммы и т.д., отображающие принятые технические решения.
Перевод проектно-сметной документации на английский язык требует не только отличного знания языка, но и технической компетентности, владения специализированной терминологией, навыков работы с графическими материалами. Часто необходимо знание специальных компьютерных программ для работы с чертежами. Иногда в процессе перевода приходится обращаться к заказчику для уточнения некоторых нюансов. Большой плюс, если переводчик дополнительно владеет инженерной специальностью, потому что один из крупных разделов проектной документации посвящен инженерным коммуникациям, средствам связи и электрооборудованию.
В общем, выбирать исполнителя нужно тщательно. В нашем бюро переводов работают высококлассные специалисты, штатные и внештатные, причем многие имеют профильное техническое образование. Они отлично разбираются в теме и понимают все особенности, связанные с переводом проектной документации. Мы выполняем самые сложные заказы больших объемов в сжатые сроки без ущерба для качества, потому что над каждым заказом работает команда настоящих профессионалов. Приходите к нам в офис либо позвоните нам, напишите по электронной почте или через форму на сайте, и менеджер сориентирует вас по срокам и стоимости. Расценки указываются за 1800 знаков с пробелами и зависят от срочности заказа, сложности текста, необходимости форматирования. Мы принимаем в работу заказы на любых носителях, в бумажной или электронной форме.
Заполните форму и мы перезвоним в течение 5 минут
или звоните по телефону
+7 (495) 128-12-45