Апостиль – это способ оформления паспорта, придающий ему юридическую силу на территории зарубежного государства. Легитимность документа признается только в странах, подписавших Гаагское соглашение.
За рубежом апостиль на паспорт необходим для выполнения следующих действий:
Гражданам другой страны, находящимся на территории РФ, апостиль на паспорт может потребоваться в случае:
Оформление заключается в проставлении штампа, который содержит название государства, города и ведомства, выдавшего документ, печать этого учреждения. На штампе обязательно указывается фамилия и должность лица, поставившего свою подпись на документе, который составляется на двух языках – официальном (французский/английский) и национальном.
Штамп проставляется при условии, что паспорт является действительным, печати и подписи в нем хорошо различимы. На страницах не должно быть никаких случайных записей и отметок. Это может стать причиной для отказа принять бумаги на рассмотрение.
Согласно законам РФ штамп разрешается ставить только на копию паспорта, удостоверенную нотариусом. Чтобы нотариус мог сделать заверение, ему необходимо предоставить копии каждой страницы документа и оригинал. Также обязательно ваше личное присутствие. Своей печатью и подписью нотариус свидетельствует, что данные оригинала и дубликата абсолютно идентичны.
В бюро переводов необходимо предоставить нотариально заверенную копию паспорта или оригинал. Работа с документом, удостоверяющим личность человека, требует особой внимательности. Имена, фамилии, названия официальных органов должны передаваться согласно международным правилам. Все числа, штампы, визы в оригинале и переводе должны совпадать. При малейших неточностях документ теряет право на дальнейшее рассмотрение в официальных органах.
Готовый перевод удостоверяется нотариусом. Своей подписью он только подтверждает квалификацию специалиста, а вся ответственность за выполненное задание возлагается на исполнителя.
Для дальнейшего оформления перевод и копия паспорта подаются в Минюст. Оба документа должны быть нотариально заверены. Срок рассмотрения бумаг в Москве составляет 7 дней. За услугу взимается госпошлина в размере 2500 руб.
Заниматься оформлением можно самостоятельно, лично обращаясь во все инстанции. Такой подход требует времени и дополнительных расходов. Целесообразнее обратиться в наше бюро переводов. Мы выполняем услугу «под ключ». Обратившись к нам, вы получаете нотариально заверенный перевод и проставление апостиля в Минюсте. Стоимость услуги составляет 5000 рублей за один документ.
Перевод на английский и процедура оформления проводится, как для граждан РФ, выезжающих за границу, так и для граждан других государств, находящихся на территории РФ. Перевод апостиля с английского стоит от 1500 руб. Мы работаем в рамках российского и международного законодательства и гарантируем выполнение услуги на высоком профессиональном уровне.
Стоимость апостиля на паспорт РФ
Стоимость услуги зависит от стоимости специального сбора в консульстве той страны, где проставляется отметка.
от 5 000
При работе с документами сотрудники Бюро переводов «Перевод и Право», задействованные в исполнении заказа, подписывают соглашение о неразглашении личных и коммерческих данных и несут финансовую ответственность за сохранение конфиденциальности!
Разделяем тематики и направления
Большие скидки для постоянных клиентов
Дипломы и сертификаты, подтверждающие квалификацию
Разумная стоимость за качественный перевод носителем языка
Переводчики получали образование в лучших университетах
В штате более 500 переводчиков английского языка
Последовательный перевод:На выставках; технический ( пуска/наладка обрудования); нотариус, в суде; бизнес перевод; медицинские переводы; по телефону, Skype; сопровождение. |
от 6 000 / 1-3 часа * |
от 8 000 / 8 часов * | |
Последовательный перевод
Форумы, семинары, презентации; на уровне глав глав
правительств, президентов компаний; космонавтика, нанотехнологии,
военное дело, наука |
от 10 000 / 1-3 часа * |
от 16 000 / 8 часов * | |
Синхронный перевод:
|
от 18 000 / человек, за 4 часа * каждый последующий час — 4 500 |
от 36 000 / человек, за 8 часов * каждый последующий час — 4 500 |
|
Синхронный перевод в других города России | Синхронный перевод в другом городе рассчитывается индивидуально. |
Письменный перевод |
Стоимость с английского на русскийот 550 / страница * |
Стоимость с русского на английскийот 550 / страница * |
|
Письменный перевод носителем языка | от от 1 100 / страница * |
* 1 страница равна 1800 знакам с пробелами. Подсчет идет по русскому тексту. Указана стандартная цена за 1800 знаков с пробелами. Стоимость может отличаться в зависимости от сложности перевода. |
Гид-переводчикгруппы до 40 человек |
9 000 / 1-4 часа каждый последующий час — 2 000 |
12 000 / 8 часов каждый последующий час — 2 000 |
Письменный перевод носителем языка | 1 100 / 1 страница * |
Срочный письменный перевод "с" или "на" английский язык | 750 / 1 страница * |
Нотариальное заверение перевода | 500 / документ (не более 10 листов) |
Аудио и видео озвучка | 2 000 / минута минимальный заказ — 5 минут |
Перевод аудиофайлов На русский язык с английского На английский язык (носителем языка) |
700 / страница * 1 300 / страница * |
* 1 страница равна 1800 знакам с пробелами. Подсчет идет по русскому тексту. Указана стандартная цена за 1800 знаков с пробелами. Стоимость может отличаться в зависимости от сложности перевода. |