Перевод свидетельства о смерти

Перевод свидетельства о смерти имеет свою специфику. Дело в том, что он должен быть выполнен максимально быстро. Это тот редкий момент, когда время сжимается, и дорога каждая минута. Особенность ухода человека в мир иной состоит в том, что время и место его непредсказуемо.

Когда требуется перевод свидетельства о смерти

  • Присутствие на похоронной процессии.

Прежде всего, такой документ необходим для выезда за рубеж, чтобы присутствовать на похоронах близких людей. Особую трудность представляют те ситуации, когда родственников и умершего разделяют государственные границы. Задача усложняется еще больше, когда похороны проводятся в стране, для въезда в которую требуется виза.

В случае смерти человека заявление на выдачу визы близкому родственнику рассматривается в срочном порядке. Такая процедура принята для того, чтобы успеть проводить в последний путь дорогого для вас человека.

Перевод свидетельства о смерти – важнейший документ для срочного получения визы. Она выдается в течение суток, после заверяется нотариально.

  • Захоронение умершего на родине.

Некоторые соотечественники проходят лечение в странах с высоким уровнем медицины. Но иногда даже первоклассные методики и доктора оказываются бессильны перед тяжелыми заболеваниями. В таких случаях, чтобы предать покойного земле на родине требуется собрать пакет документации. Одна из приоритетных справок – переведенное на родной язык свидетельство о смерти.

ВАЖНО: компания «Перевод и Право» переводит свидетельства о смерти вне очереди.

  • Вступление в права наследства.

Смена политического курса привела к тому, что многие соотечественники покинули родину в период третьей волны эмиграции. Долгие годы они не поддерживали контакты с родными людьми. В эпоху СССР связи с эмигрантами старались не афишировать, чтобы не портить себе карьеру.

В наши дни обстановка изменилась. Однако длительный разрыв с родственниками приводит к тому, что их существование нередко обнаруживается только после смерти.

Если человек не имеет родственников в своей стране, то розыском наследников по всему миру занимаются специальные адвокаты. Если вы получили такое наследство, то перевод свидетельства о смерти необходим, чтобы аргументировано отстоять свои имущественные претензии в российском правовом поле.

В переводе юридических документов важна отточенность формулировок, которые должны быть прописаны в соответствии с законодательством. Такие грамотные специалисты работают в нашем бюро переводов. Они переведут свидетельство о смерти на любой язык, используя определения, принятые в юриспруденции.

← Назад в блог

Наши преимущества:

Разделяем тематики и направления переводов
Большие скидки для постоянных клиентов
Дипломы и сертификаты, подтверждающие квалификацию переводчиков
Разумная стоимость за качественный перевод носителем языка
Переводчики получали образование в лучших университетах
В штате более 500 переводчиков английского языка

Заказать перевод — просто

Заполните форму и мы перезвоним в течение 5 минут
Или звоните по телефону +7 (495) 128-12-45

Выберите переводчика

Т. Илья

ПисьменныйПоследовательныйСинхронный

Самара
  • Анг
  • Рус

У. Светлана

ПисьменныйПоследовательный

Москва
  • Анг
  • Рус

Н. Жанна

Письменный

Москва
  • Анг
  • Рус

Ю. Ольга

ПоследовательныйСинхронный

Москва
  • Анг
  • Пор
  • Рус
  • Фра

У. Анна

ПисьменныйПоследовательный

Екатеринбург
  • Анг
  • Рус

К. Светлана

Письменный

Львов
  • Анг
  • Рус
  • Укр

Ф. Херардо

ПисьменныйПоследовательный

Москва
  • Исп
  • Рус

Ч. Вячеслав

ПоследовательныйСинхронный

Москва
  • Анг
  • Рус
Введите свой номер телефона, чтобы начать общение в WhatsApp
WhatsApp