Для того, чтобы открыть визу, оформить ПМЖ, получить образование за границей, нужно обращаться в посольство и прежде чем это сделать, необходимо грамотно перевести документы на официальный язык. Сотрудники таких организаций тщательно проверяют всю предоставленную информацию, поэтому наличие несоответствий или ошибок недопустимо, иначе заявление будет отклонено и подавать документацию на рассмотрение придётся снова.
Переводить документацию на английский язык для посольства чаще всего требуется:
А также в случаях краткосрочных выездов в медицинских, учебных, деловых целях, международных браков, наследственных дел, трудовой миграции.
Для предоставления данного типа визы в США необходимо правильно заполнить анкету на английском.
Перевод может потребоваться для:
Для несовершеннолетних граждан необходима сопроводительная документация с разрешением родителей (опекунов).
Перед подачей заявления в посольство, кроме языка перевода, необходимо также уточнить:
При заверении полученный переведённый текст сшивается с исходным (оригиналом или копией). Органы внешних отношений некоторых стран (Португалия, Испания, Италия) могут запросить перевод на официальный и международный язык (английский). Перевод для посольства – достаточно кропотливая работа, от качества и своевременности выполнения которой зависит положительный ответ. Поэтому поручать такую ответственную задачу следует дипломированным опытным специалистам.
← Назад в блог
Заполните форму и мы перезвоним в течение 5 минут
или звоните по телефону
+7 (499) 380-80-29
Заполните форму и мы перезвоним в течение 5 минут
Или звоните по телефону +7 (499) 380-80-29