Для того, чтобы открыть визу, оформить ПМЖ, получить образование за границей, нужно обращаться в посольство и прежде чем это сделать, необходимо грамотно перевести документы на официальный язык. Сотрудники таких организаций тщательно проверяют всю предоставленную информацию, поэтому наличие несоответствий или ошибок недопустимо, иначе заявление будет отклонено и подавать документацию на рассмотрение придётся снова.
В каких случаях нужен официальный перевод?
Переводить документацию на английский язык для посольства чаще всего требуется:
- Для консульской легализации. Задача процедуры заключается в подтверждении соответствия исходящей документации, направленной в другую страну, законам государства, где она была составлена.
- Для получения визы (Великобритания, США). Предъявляются оригиналы, копии и соответствующие требованиям, переведённые и нотариально заверенные справки.
А также в случаях краткосрочных выездов в медицинских, учебных, деловых целях, международных браков, наследственных дел, трудовой миграции.
Комплект документов на получение неиммиграционной визы
Для предоставления данного типа визы в США необходимо правильно заполнить анкету на английском.
Перевод может потребоваться для:
- приглашения от родственника, бизнес-партнёра;
- справки с места учёбы или работы, регистрационных, налоговых документов (для ЧП);
- справки, свидетельствующей о платежеспособности;
- документации, подтверждающей связи заявителя (родственные, другие).
Для несовершеннолетних граждан необходима сопроводительная документация с разрешением родителей (опекунов).
Что нужно знать?
Перед подачей заявления в посольство, кроме языка перевода, необходимо также уточнить:
- перечень документов и требования к ним (оригинал или копия, требуется ли заверение нотариуса);
- в каком виде подаются (в электронном, распечатанном);
- список переведённых документов.
При заверении полученный переведённый текст сшивается с исходным (оригиналом или копией). Органы внешних отношений некоторых стран (Португалия, Испания, Италия) могут запросить перевод на официальный и международный язык (английский). Перевод для посольства – достаточно кропотливая работа, от качества и своевременности выполнения которой зависит положительный ответ. Поэтому поручать такую ответственную задачу следует дипломированным опытным специалистам.