Т. Юлия

Санкт-Петербург

  • Английский язык Английский
  • Нидерландский язык Нидерландский
  • Русский язык Русский

Добрый день, меня зовут Юлия!

Переводом с нидерландского языка занимаюсь с 2000 г. С 1999 по 2005 посещала Курсы нидерландского языка в "Голландском институте" в Санкт-Петербурге, получив сертификаты Нидерландского языкового союза наивысшего уровня (Академический и профессиональный нидерландский).

В дальнейшем получила высшее лингвистическое образование в Столичном институте переводчиков (английский и немецкий языки), с отличием. И углубила знание нидерландского языка в Нидерландах в Лейденском университете, закончив там магистратуру.

Занимаюсь различными видами перевода: литературный перевод, в моем переводе вышло пять книг разного жанра. Письменным переводом в различных областях, среди которых юридический и судебный перевод, экономика и финансы и другие. Также есть опыт работы и с последовательным и синхронным переводом.

В 2013 г. я переводила устно с русского языка на нидерландский на официальной встрече губернатора Санкт-Петербурга Г.С. Полтавченко с мэром г. Роттердама А. Абуталебом. Переводила устно также на футбольных матчах, синхронно – на Международном Культурном Форуме и на телевидении. Читала лекцию на нидерландском языке о голландских переводах А. Блока в университете г. Брюссель. Преподавала нидерландский язык на курсах иностранных языков.

Буду рада сотрудничеству!

2021 г. - по настоящее время, Бюро переводов "Перевод и Право"

Должность: Переводчик надерландского языка

Дополнительная информация:

Осуществление устного и письменного перевода с нидерландского языка в таких направлениях, как:

  • суд/нотариус
  • IT/перевод сайтов
  • бизнес/финансы
  • психология
  • юриспруденция
  • религия
  • логистика/таможня
  • бухучет
  • история
  • кино/ТВ/музыка
  • география
  • кулинария
  • образование
  • лингвистика
  • философия
  • экономика
  • литература/искусство
  • туризм
  • политика
  • и тд.

2000 г. - 2020 г. Сотрудничество с различными бюро переводов

Должность: Переводчик нидерландского языка

Дополнительная информация:

Осуществление устного и письменного перевода

2010 г. - 2011 г. Издательство "Лимбус-пресс"

Должность: Литературный переводчик

Дополнительная информация:

Перевод с нидерландского книги "Сон льва" А. Япина (худ. проза)

2008 г. - 2009 г. Издательство "Коло"

Должность: Литературный переводчик

Дополнительная информация:

Перевод книг с нидерландского:

  • "Лестница Скарпы" А.Дейнкера
  • "Реанимация" Ж.П. Рави (поэзия)

2004 г. - 2005 г. Издательство "Азбука-классика"

Должность: Литературный переводчик

Дополнительная информация:

Перевод с нидерландского книги "Сэмми Стоквис и тайна старого пирата" К. Верлеена (детская литература)

2005 г. - 2006 г. Издательство журнала "Нева"

Должность: Литературный переводчик

Дополнительная информация:

Перевод с нидерландского книги "История перечислений" А. Дёйнкера (поэзия)

1990 г. - 1994 г. г.
Музыкальное училище им. Н. А. Римского-Корсакова
Факультет: Фортепианное отделение

Специальность:
Преподаватель фортепиано, концертмейстер

2004 г. - 2008 г. г.
Столичный институт переводчиков
Факультет: Лингвистики и межкультурной коммуникации

Специальность:
Перевод и переводоведение

2009 г. - 2010 г. г.
Лейденский университет (Нидерланды)
Факультет: Нидерландоведения

Специальность:
Нидерландская литература

Уровень владения ПК:

Уверенный пользователь ПК, работа в программах MS Office (Word, Excel), FineReader, Memsource

  • Суд/нотариус
  • IT/перевод сайтов
  • Бизнес/финансы
  • Косметика/парфюмерия
  • Психология
  • Юриспруденция
  • Религия
  • Логистика/таможня
  • Бухучет
  • История
  • Кино/ТВ/музыка
  • Одежда/мода
  • Животноводство
  • География
  • Кулинария
  • Образование
  • Лингвистика
  • Физкультура и спорт
  • Философия
  • Экономика
  • Литература/искусство
  • Туризм
  • Политика

Наши преимущества

Переводчики с дипломами лучших университетов страны

Разделение тематик и направлений переводов

Разумная стоимость за качественный перевод

Большие скидки для постоянных клиентов

О нас

Cпециалист на объектах

Заказать перевод — просто

Заполните форму и мы перезвоним
в течение 5 минут
Или звоните по телефону
+7 (495) 128-12-45



Выберите переводчика