С.Марина

Нижний Новгород

  • Русский
  • Французский
  • Письменный

Меня зовут Марина. Моя работа и призвание совпадают: я тружусь переводчиком. Специализируюсь на французском языке. Закончила Нижегородский государственный лингвистический университет им. Добролюбова. Кроме высшего лингвистического имею также техническое образование. Рабочие тематики: бизнес, техника, юриспруденция. За 11 лет работы письменным переводчиком мной переведено множество инструкций по эксплуатации и техническому обслуживанию, уставов, выписок, бухгалтерских балансов, договоров и мн. др.

Моё кредо — честность и ответственность!

2019 г. - по настоящее время, Бюро перевод "Перевод и Право"

Должность: Переводчик французского языка

Дополнительная информация:

Осуществление письменных переводов с/на французский язык по следующим тематикам: 

  • техника и оборудование;
  • металлургия;
  • энергетика; 
  • строительство;
  • сельское хозяйство;
  • электроника/электротехника;
  • бизнес/финансы;
  • юриспруденция;
  • продукты питания;
  • бухучет;
  • история;
  • страхование.

2007 г. - по настоящее время, Фриланс

Должность: Переводчик французского языка

Дополнительная информация:

ОСНОВНЫЕ РАБОЧИЕ ТЕМАТИКИ ПЕРЕВОДОВ:

  • бизнес: договоры, уставы, выписки из реестра юр. лиц, свидетельства, выписки из реестра торговых марок, финансовые документы ( в т. ч. балансы), протоколы собраний участников;
  • юриспруденция: судебные документы, законы, регламенты.
  • техника: руководства по эксплуатации и техническому обслуживанию (лифтовое оборудование (очень большие объёмы), станки, производственное оборудование, коммунальная спецтехника, с/х техника, высоковольтные изоляторы, дроссели, приводы) и многое другое.

ДРУГИЕ РАБОЧИЕ ТЕМАТИКИ: недвижимость (договоры купли-продажи и аренды, описания), дорожное строительство (отчеты, аудиты и мн. др. — большие объёмы), пищевая промышленность, тендерная документация, проектная документация, общая медицина и здравоохранение, медицинские приборы, транспорт, маркетинг, документы для международного усыновления, контент сайтов и др.

2000 г. - 2005 г. г.
Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н. А. Добролюбова
Факультет: Французского языка

Специальность:
Переводчик французского

  • техника и оборудование;
  • суд/нотариус;
  • IT/перевод сайтов;
  • металлургия;
  • машиностроение;
  • строительство;
  • с/х;
  • электроника/электротехника;
  • бизнес/финансы;
  • инвестиции;
  • юриспруденция;
  • продукты питания;
  • религия;
  • бухучет;
  • история;
  • животноводство;
  • лингвистика;
  • маркетинг;
  • образование;
  • социология;
  • страхование;
  • полиграфия;
  • энергетика;
  • экономика.

Наши преимущества

Переводчики с дипломами лучших университетов страны

Разделение тематик и направлений переводов

Разумная стоимость за качественный перевод

Большие скидки для постоянных клиентов

О нас

Заказать перевод — просто

Заполните форму и мы перезвоним
в течение 5 минут
Или звоните по телефону
+7 (495) 128-12-45



Выберите переводчика