Здравствуйте! Меня зовут Владимир. Владею английским, венгерским, словацким, украинским, русинским языками.
Занимаюсь переводами с 1992 года, с момента окончания университета (специальность – английский язык и литература). Работаю с отделом переводов Торгово-промышленной палаты, перевожу художественную, нон-фикшн литературу (по истории, искусству, туристические путеводители, винные гиды и даже справочники по аюрведе), сайты, а также научные статьи для нескольких университетов (тематика – биология) с английского и на английский, а также с венгерского, словацкого, украинского языков. Для отдела древней венгерской истории Венгерской академии наук переводил научные статьи, а также каталог археологической выставки (на русский и английский языки).
Работал переводчиком в одной из крупнейших международных компаний. За время работы в должности PR-директора крупной винодельческой компании отвечал за ее контакты с внешним миром. Сотрудничал с самыми известными журналистами мира, пишущими о вине, издал книгу «Вино, еда и здоровье» и перевел ее на английский язык.
Из многих переведенных мною книг выделю такие:
С венгерского:
Со словацкого:
С английского:
На английский:
Много лет редактирую англоязычную версию одного из еженедельников (темы: экономика, политика, культура, курорты и туризм, общество, интервью).
Моя визитная карточка – быстрый и качественный перевод, а знание нескольких европейских языков способствует пониманию и адекватной передаче лингвострановедческих реалий на язык перевода.
Должность: Переводчик венгерского, словацкого, английского, украинского языков
Дополнительная информация:Осуществление письменного и устного переводов в таких направлениях, как:
Должность: Переводчик / руководитель отдела PR и корпоративных коммуникаций
Дополнительная информация:Должностные обязанности:
Должность: Переводчик венгерского, словацкого, английского, украинского языков
Дополнительная информация:Письменный перевод текстов различной направленности.
Должность: Переводчик венгерского, словацкого, английского, украинского языков
Дополнительная информация:Перевод книг.
2010 г. - по настоящее время, г.
Адыгейский государственный университет
Факультет: Филологический
Специальность:
Языкознание
1985 г. - 1992 г. г.
Ужгородский государственный университет
Факультет: Романо-германской филологии
Специальность:
Английский язык и литература
Уровень владения ПК:
Уверенный пользователь ПК, работа в программах MS Office (Word, Excel, PowerPoint), FineReader, CorelDraw.
Заполните форму и мы перезвоним в течение 5 минут
Или звоните по телефону +7 (499) 380-80-29