П. Татьяна

Москва

  • Английский язык Английский
  • Русский язык Русский

Здравствуйте, меня зовут Татьяна, я технический переводчик (основная тематика – энергетика) с русского на английский и обратно. Переводческий стаж более 30 лет.

Работала переводчиком в ОАО Зарубежэнергопроект (ОАО ЗЭП). ОАО ЗЭП специализируется в области строительства и реконструкции энергетических объектов в России и за рубежом (тепловые электрические станции, геотермальные электростанции и др.). Я работала в отделе ГИПов ведущим специалистом-переводчиком. Выполняла перевод проектной технической документации, участвовала в переговорах с заказчиками в качестве переводчика в России и за рубежом; работала переводчиком на авторском надзоре на монтаже и пуске энергетических объектов. Проекты были крупные, интересные, длительные (Иран, Ливия, Греция, Индия, Сирия, Черногория, Эквадор и др.).

С 2010 года я переводчик фрилансер. Сотрудничаю с российскими и зарубежными переводческими агентствами, проектными организациями, институтами.

Работая переводчиком-фрилансером, приобрела опыт в переводе по тематике нефть/газ, автомобильный транспорт, и др.

С 2016 года работаю и в качестве редактора.

Надеюсь на плодотворное сотрудничество.

2020 г. - по настоящее время, Бюро переводов "Перевод и Право"

Должность: Переводчик английского языка

Дополнительная информация:

Осуществление переводов в следующих направлениях:

  • Техника и оборудование
  • Нефть/Газ
  • Машиностроение
  • Строительство
  • Электроника/Электротехника
  • Физика
  • Энергетика
  • Медицина

2010 г. - по настоящее время, Фриланс

Должность: Технический переводчик, редактор

Дополнительная информация:

Письменный перевод технической документации и редактирование переведенной документации.

2010 г. - по настоящее время, Теплоэнергопроект – Ивановский Филиал ООО Интер РАО - Инжиниринг, ОАО Зарубежэнергопроект

Должность: Технический переводчик

Дополнительная информация:

Письменный перевод технической документации с русского языка на английский язык и с английского языка на русский по действующим проектам на строительство электростанций.

2019 г. - по настоящее время, Технический переводчик

Должность: Российский университет транспорта

Дополнительная информация:

Перевод с русского на английский статей для журнала (железнодорожный и автомобильный транспорт).

1987 г. - 2009 г. ОАО ЗАРУБЕЖЭНЕРГОПРОЕКТ

Должность: Ведущий специалист отдела ГИПов, технический переводчик

Дополнительная информация:

ОАО ЗАРУБЕЖЭНЕРГОПРОЕКТ — ведущая проектная организация, специализирующаяся на проектировании энергетических объектов в России и за рубежом.

Перевод проектной технической документации, участие в переговорах с заказчиками в качестве переводчика в России и за рубежом; переводчик на авторском надзоре.

1976 г. - 1981 г. г.
Ивановский Государственный Университет
Факультет: Романо-германские языки и литература (английский язык)

Специальность:
Филолог, преподаватель, переводчик

Уровень владения ПК:

Уверенный пользователь ПК, работа в программах MS Office (Word, Excel, PowerPoint), FineReader, AutoCAD, SmartCat.

  • Техника и оборудование
  • Нефть/Газ
  • Машиностроение
  • Строительство
  • Электроника/Электротехника
  • Физика
  • Энергетика
  • Медицина

Наши преимущества

Переводчики с дипломами лучших университетов страны

Разделение тематик и направлений переводов

Разумная стоимость за качественный перевод

Большие скидки для постоянных клиентов

О нас

Заказать перевод — просто

Заполните форму и мы перезвоним
в течение 5 минут
Или звоните по телефону
+7 (495) 128-12-45



Выберите переводчика