П. Анна
Английский
Русский
Шведский
Здравствуйте, меня зовут Анна, и я – переводчик шведского и английского языков.
Работаю в этой отрасли с 2008 года. Имею профильное высшее образование по специальности "Перевод и переводоведение", Мурманский гуманитарный институт. В 2013-2014 проходила обучение на шведском языке в школе для взрослых коммуны Транос в Швеции, где изучала социологию, основы шведского законодательства и право ЕС. В настоящее время прохожу курсы Женевского университета по правам человека на английском языке.
Я начала работать переводчиком уже на 4-ом курсе института, когда устроилась в бюро переводов, впоследствии осталась в штате в должности переводчика. За три с половиной года работы с различными тематиками я смогла определиться с теми направлениями в переводе, которые мне наиболее интересны:
- юриспруденция (миграционное, уголовное, международное право);
- ИТ (локализация ПО, сайтов, перевод игр);
- медицина;
- нефтегаз.
С 2011 года я работаю как переводчик-фрилансер. На данный момент активно сотрудничаю с переводческими агентствами и коммерческими компаниями как в России, так и за рубежом (Швеция, Финляндия, Франция, Израиль, Китай, США, Канада, Германия, Австрия, Украина и др.). Часто перевожу судебные документы для официальных ведомств и правозащитных организаций Европы.
Буду рада сотрудничеству!