Т. Нгует

Белгород

  • Русский язык Русский

Здравствуйте, меня зовут Нгует.

Вьетнамский и русский языки изучаю с детства: школьное образование получала и в России и во Вьетнаме. На данный момент закончила российский ВУЗ по специальности "Перевод и переводоведение". Являюсь переводчиком-билингвалом, с двумя родными языками (вьетнамский, русский).

Тонкое понимание обоих языков позволяет мне с уверенностью выполнять переводы разных тематик: начиная с простых переводов, заканчивая медицинской, политической и технической тематикой. Также есть опыт перевода для первых лиц государственных организаций и на встречах руководителей крупных вьетнамских и российских компаний.

Самой важной целью переводчика считаю не только выполнение правильного перевода, но и помощь клиенту в решении возможных проблем на переговорах, связанных с непониманием менталитета двух народов и конечным достижением положительного результата.

Своим клиентам гарантирую профессионализм выполняемой работы и конфиденциальность полученной информации.

Главными личными качествами хочу выделить порядочность, трудолюбие, ответственность и активность в работе.

С уважением, Нгует.

2018 г. - по настоящее время, Бюро переводов "Перевод и Право"

Должность: Переводчик вьетнамского языка

Дополнительная информация:

Осуществление устного (последовательного), синхронного и письменного перевода с вьетнамского языка в следующих тематиках:

  • техника и оборудование;
  • суд/нотариус;
  • бизнес/финансы;
  • косметика/парфюмерия;
  • психология;
  • юриспруденция;
  • продукты питания;
  • бухучет;
  • лингвистика;
  • образование;
  • литература/искусство;
  • туризм;
  • медицина;
  • политика и тд.

2016 г. - 2019 г. Фриланс

Должность: Переводчик вьетнамского языка

Дополнительная информация:

Выборочные проекты: 

  • Последовательный и синхронный перевод переговоров Федеральной службы по ветеринарному и фитосанитарному надзору РФ и Департамента по защите растений СРВ.
  • Последовательный перевод при сопровождении делегации Департамента по защите растений СРВ в исследовательских лабораториях.
  • Последовательный перевод при сопровождении делегации Департамента по защите растений СРВ на заводах ГК "ЮГРУСИ".
  • Работа в качестве переводчика во время оформления судебных документов и проведения судебных заседаний в Белгородской области. Письменный перевод судебных приговоров.
  • Устный и письменный перевод во время приема пациентов-вьетнамцев у врачей в медицинских учереждениях Белгородской области.
  • Перевод торговой документации для бюро переводов "Smet", г. Астана.
     

2015 г. - 2015 г. г.
Ханойский Государственный Институт Иностранных языков (Вьетнам)
Факультет: Русский язык и литература

Специальность:
Переводчик русского языка

2015 г. - 2020 г. г.
Белгородский Государственный Научный Исследовательский Университет
Факультет: Иностранных языков

Специальность:
Перевод и переводоведение

Уровень владения ПК:

Владение пакетом программ MS Office: Word, Excel, PowerPoint. Умение работать в программах Trados и Adobe Photoshop

  • техника и оборудование
  • суд/нотариус
  • IT/перевод сайтов
  • машиностроение
  • бизнес/финансы
  • инвестиции
  • косметика/парфюмерия
  • психология
  • юриспруденция
  • продукты питания
  • религия
  • логистика/таможня
  • мебель/обработка древесины
  • бухучет
  • история
  • кино/ТВ/музыка
  • одежда/мода
  • производство бумаги
  • география
  • геология
  • животноводство
  • кулинария
  • лингвистика
  • маркетинг
  • образование
  • социология
  • страхование
  • физкультура и спорт
  • философия
  • энергетика
  • экономика
  • литература/искусство
  • туризм
  • медицина
  • политика
  • криптовалюта
  • фармацевтика

Наши преимущества

Переводчики с дипломами лучших университетов страны

Разделение тематик и направлений переводов

Разумная стоимость за качественный перевод

Большие скидки для постоянных клиентов

О нас

Cпециалист на объектах

Заказать перевод — просто

Заполните форму и мы перезвоним
в течение 5 минут
Или звоните по телефону
+7 (495) 128-12-45



Выберите переводчика