Добрый день! Меня зовут Анна. С самых ранних лет я увлекаюсь иностранными языками. Искренне люблю и родной русский язык и с особым вниманием отношусь к его стилистике и орфографии.
В 2005 году я закончила Международно-правовой факультет Московского государственного университета международных отношений (МГИМО (У) МИД РФ). В университете изучала английский, испанский и французский языки.
Начала работать еще во время учебы в университете, моим первым проектом был перевод учебной литературы для издательства «АСТ». После окончания университета самостоятельно освоила итальянский язык на уровне письменного перевода с итальянского на русский.
Более 10 лет я работала юристом на сложных инвестиционных проектах, переводила самые различные договоры, изучала законодательство разных стран от США до Сингапура, вела переговоры на английском языке. В то же время я не оставляла переводческого дела, выполняя письменные переводы с испанского, английского и французского языков самой различной тематики для переводческих бюро и частных клиентов.
Будучи профессиональным юристом с опытом работы в сфере инвестиций, я могу обеспечить действительно качественный перевод юридических и деловых документов, с полным пониманием того, о чем идет речь.
Среди моих работ: перевод фрагментов книги о гражданской войне в Испании; перевод материалов по реставрации памятника архитектуры с французского на русский язык; перевод технических спецификаций, договоров подряда, ипотеки, купли-продажи с испанского на русский и с русского на испанский язык. Последний проект – перевод материалов по психологии с испанского, итальянского и английского языка для крупного благотворительного проекта.
Буду рада сотрудничеству с Вами!
Должность: Переводчик английского, испанского и французского языков
Дополнительная информация:Выполнения письменного перевода с английского на русский язык по тематикам:
Должность: Переводчик
Дополнительная информация:Перевод юридической и деловой документации для организаций, переводческих бюро и частных лиц (английский язык).
Должность: Переводчик английского языка
Дополнительная информация:Выполнение различных переводов юридической, технической, коммерческой и художественной тематики.
Должность: Внештатный переводчик испанского языка
Дополнительная информация:Перевод документов усыновителей детей в России с испанского и каталонского языка на русский язык.
Должность: Переводчик английского, испанского языков
Дополнительная информация:Перевод учебников испанского и французского языка с английского языка на русский язык
Должность: Юрист
Должность: Юрист
Дополнительная информация:Юридическое сопровождения инвестиционных проектов.
2000 г. - 2005 г. г.
Московский государственный университет международных отношений (МГИМО)
Факультет: Международно-правовой
Специальность:
Юрист-международник со знанием иностранных языков
Уровень владения ПК:
Уверенный пользователь ПК, работа в программах MS Office (Word, Excel, Powerpoint), Photoshop, Memsource, Adobe Acrobat.
Сертификаты:
Институт Сервантеса в Москве (2018)
Диплом DELE C1 (международно-признанный диплом, который подтверждает, что кандидат достиг значительного прогресса в изучении языка и владеет испанским языком на очень продвинутом уровне).
Metropolitan University, Лондон (2003)
Курс "Международного торгового право"
Central School of English, Лондон (2002)
Языковые курсы английского языка
Заполните форму и мы перезвоним в течение 5 минут
Или звоните по телефону +7 (499) 380-80-29