Х.Александр

Москва

  • Английский язык Английский
  • Русский язык Русский
  • Письменный

Здравствуйте. Меня зовут Александр.

Я профессиональный сертифицированный переводчик английского языка с опытом работы более 40 лет.

Навыки качественного устного и письменного перевода оттачивались при выполнении устных и письменных переводов во время реконструкции Горьковского автозавода, строительства завода окиси этилена в г. Дзержинске, проектирования завода полиэтилентерефталата в г. Нижнекамске и других проектов с участием иностранных специалистов в Нижегородской области и за ее пределами.

Закреплению технических знаний способствовала работа в течение 10 лет проектировщиком систем КИПиА для установок очистки газов.

В последние годы перешел только на письменный перевод, специализируюсь на промышленном оборудовании. Однако связанные с ним современные технологии являются многопрофильными, поэтому с сферу моих знаний входят также системы КИПиА, охрана труда, здоровья и окружающей среды, строительство, оргтехника, системы промышленной безопасности (в т. ч. охранные, противопожарные и т. д.), утилизация отходов и многие другие промышленные аспекты, вплоть до повышения квалификации и этических кодексов.

Мои заказчики получают не традиционный переводы-кальку, а полноценный документ, полностью соответствующий терминологически и стилистически аналогичным оригинальным документам на языке перевода.

Убедитесь в этом сами.

Всегда рад новому сотрудничеству.

2018 г. - по настоящее время, Бюро переводов "Перевод и Право"

Должность: Переводчик английского языка

Дополнительная информация:

Осуществление письменных переводов с английского на русский язык и наоборот по следующим направлениям: 

  • автомобильная промышленность и автомобили;
  • руководства (по эксплуатации, монтажу, техническому обслуживанию, технике безопасности и т. д.);
  • КИПиА;
  • системы промышленной безопасности (в т. ч. охранные, противопожарные и т. д.);
  • машиностроение;
  • металлургия;
  • электроника/электротехника;
  • нефть/газ;
  • строительство;
  • оргтехника;
  • охрана труда, здоровья и окружающей среды;
  • профессиональное обучение/повышение квалификации;
  • логистика/таможня;
  • с/х техника, в т. ч. животноводческая;
  • утилизация отходов;
  • фармацевтическое производство;
  • этические кодексы.

1971 г. - по настоящее время, Фриланс

Должность: Переводчик английского языка

Дополнительная информация:

Синхронный, последовательный, письменный перевод для Горьковского, затем Нижегородского бюро переводов НТЛ и Д, выполнение в частном порядке разовых заказов на перевод для нескольких десятков организаций в Н.Новгороде, Дзержинске, Кстово, Москве, и других городах, в т. ч. для переводческого агентства «Фларус», Санкт-Петербург, американских компаний "Chemtex", "SGS".

2015 г. - по настоящее время, Переводческое агентство "Aspena" (Чешская республика)

Должность: Внештатный переводчик английского языка

Дополнительная информация:

Письменный многопрофильный перевод с русского на английский язык. 

2011 г. - по настоящее время, Переводческое агентство "Альба"

Должность: Внештатный переводчик английского языка

Дополнительная информация:

Письменный многопрофильный перевод с английского на руский язык.

2007 г. - 2008 г. Переводческое агентство "Янус"

Должность: Старший переводчик английского языка

Дополнительная информация:

Письменный многопрофильный перевод с английского на русский язык. 

1971 г. - 1977 г. Горьковский автозавод, Н. Новгород

Должность: Начальник бюро переводов/Переводчик

Дополнительная информация:

Осуществление синхронного, последовательного и письменного перевода с английского языка.

1966 г. - 1971 г. г.
Пединститут иностранных языков, г. Н.Новгород
Факультет: Иностранных языков

Специальность:
Переводчик-референт английского и испанского языков

  • машиностроение;
  • металлургия;
  • нефть/газ;
  • оргтехника;
  • автомобилестроение;
  • КИПиА;
  • логистика/таможня;
  • охрана труда, здоровья и окружающей среды;
  • профессиональное обучение;
  • системы промышленной безопасности;
  • строительство;
  • с/х;
  • животноводство;
  • техника и оборудование;
  • утилизация отходов;
  • фармацевтическое производство;
  • электроника/электротехника;
  • этические кодексы.

Наши преимущества

Переводчики с дипломами лучших университетов страны

Разделение тематик и направлений переводов

Разумная стоимость за качественный перевод

Большие скидки для постоянных клиентов

О нас

Заказать перевод — просто

Заполните форму и мы перезвоним
в течение 5 минут
Или звоните по телефону
+7 (495) 128-12-45



Выберите переводчика