Сертификация

Ж. Владимир

Москва
  • Русский язык Русский
  • Турецкий язык Турецкий

Ж. Владимир

Москва
  • Русский язык Русский
  • Турецкий язык Турецкий

Здравствуйте! Меня зовут Владимир Александрович. Переводческой деятельностью, реферированием и творческой обработкой текстов на иностранных языках (турецком и английском) занимаюсь со студенческих лет. Окончил Институт стран Азии и Африки при МГУ в 1980 году по специальности филолог-востоковед, референт-переводчик турецкого языка.

С  1982 по 1987 гг работал зав.корпунктом ТАСС в Анкаре, затем с 1992 по 1995 в московском бюро турецкой газеты "Миллиет" и телепрограммы "32.Gün". Журналистская профессия предполагает владение широким спектром тем и требует особой точности перевода.

В дальнейшем с 1995 по 2006 г. работал помощником руководителей проектов турецкой подрядной компании "Mensel" на строительных объектах в Москве, Московской области, Нефтеюганске, заказчиком которых было Управление делами Президента РФ. В этот период основную часть устных и письменных переводов составляла строительная и техническая тематика, подготовка и перевод контрактов, смет, технических описаний, приемо-сдаточной документации. Участие в переводе и контроль переведенных текстов был моей прямой обязанностью.

С 2006 по 2017 г.г. частный бизнес в Анталии, где основу деловой переписки и контактов составляли такие темы, как торговля, деревообработка, судостроение, электрооборудование, текстиль и ряд других. В период с 2013 по 2015 организовывал и сопровождал научно-практический проект РОСАТОМа на базе Технопарка университета Акдениз (Анталья). Целью проекта было строительство циклотрона по производству медицинских изотопов.

В период обострения межгосударственных отношений после инцидента с российским военным самолетом от лица русской общины в Анталии вел переговоры и переписку с политическими кругами Турции, был организатором и модератором большой правовой конференции в Анталии. Несколько раз лично переводил министру иностранных дел Турции Мевлюту Чавушоглу.

Надеюсь быть полезным.

2021 г. - по настоящее время, Бюро переводов "Перевод и Право"

Должность: Переводчик турецкого и английского языков

Дополнительная информация:

Осуществление устного и письменного перевода в таких направлениях, как:

  • техника и оборудование;
  • нефть/газ;
  • металлургия;
  • машиностроение;
  • авиация и космос;
  • строительство;
  • сельское хозяйство;
  • электроника/электротехника;
  • военная/оборонная пром.;
  • продукты питания;
  • логистика/таможня;
  • мебель/обработка древесины;
  • история;
  • кино/ТВ/музыка;
  • одежда/мода;
  • география;
  • судостроение;
  • энергетика;
  • экономика;
  • литература/искусство;
  • туризм;
  • медицина;
  • политика;
  • и другие направления.
2017 г. - по настоящее время, Московская ассоциация предпринимателей (МАП)

Должность: Советник президента МАП, представитель МАП в Турции

Дополнительная информация:

Общественная работа, консультирование по турецким проектам, перевод с турецкого языка.

2006 г. - 2017 г. Свободная экономическая зона Анталии

Должность: Частный бизнес, директор / переводчик

Дополнительная информация:

Торговля, деревообработка, судостроение.

1995 г. - 2006 г. Турецкая подрядно-строительная компания "Менсель"

Должность: Помощник руководителей проектов

Дополнительная информация:

Переговоры, подготовка и перевод контрактов, актов, приемо-сдаточной документации.

1992 г. - 1995 г. Московское бюро газеты "Миллиет" (Турция)

Должность: Корреспондент - стрингер

Дополнительная информация:

Работа корреспондента и телеоператора.

1980 г. - 1992 г. Информационное агентство ТАСС при Совете Министров СССР

Должность: Выпускающий редактор редакции Ближнего и Среднего Востока

Дополнительная информация:

Зав.корпунктом ТАСС в Анкаре, журналистика.

1974 г. - 1980 г. г.
Институт стран Азии и Африки при МГУ
Факультет: Историко-филологический

Специальность:
Филолог-востоковед, референт-переводчик турецкого языка

1980 г. - 1982 г. г.
Институт журналистского мастерства при Союзе журналистов СССР
Факультет: Международная журналистика

Специальность:
Журналист международник

Уровень владения ПК:

Уверенный пользователь ПК, работа в программах MS Office (Word, Excel)

  • Техника и оборудование
  • Нефть/газ
  • Металлургия
  • Машиностроение
  • Авиация и космос
  • Строительство
  • Сельское хозяйство
  • Электроника/электротехника
  • Военная/оборонная пром.
  • Археология
  • Продукты питания
  • Логистика/таможня
  • Мебель/обработка древесины
  • История
  • Кино/ТВ/музыка
  • Одежда/мода
  • География
  • Геология
  • Животноводство
  • Кулинария
  • Маркетинг
  • Образование
  • Судостроение
  • Полиграфия
  • Энергетика
  • Экономика
  • Литература/искусство
  • Туризм
  • Медицина
  • Политика
  • Фармацевтика        

Наши преимущества

Переводчики с дипломами лучших университетов страны
Разделение тематик и направлений переводов
Разумная стоимость за качественный перевод
Большие скидки для постоянных клиентов

О нас

about video

Cпециалист на объектах

Заказать перевод — просто

Заполните форму и мы перезвоним в течение 5 минут
Или звоните по телефону +7 (499) 380-80-29

Выберите переводчика

Т. Илья

ПисьменныйПоследовательныйСинхронный

Самара
  • Английский языкАнг
  • Русский языкРус

У. Светлана

ПисьменныйПоследовательный

Москва
  • Английский языкАнг
  • Русский языкРус

Н. Жанна

Письменный

Москва
  • Английский языкАнг
  • Русский языкРус

Ю. Ольга

ПоследовательныйСинхронный

Москва
  • Английский языкАнг
  • Португальский языкПор
  • Русский языкРус
  • Французский языкФра

У. Анна

ПисьменныйПоследовательный

Екатеринбург
  • Английский языкАнг
  • Русский языкРус

Ф. Херардо

ПисьменныйПоследовательный

Москва
  • Испанский языкИсп
  • Русский языкРус

Ч. Вячеслав

ПоследовательныйСинхронный

Москва
  • Английский языкАнг
  • Русский языкРус

Х.Галина

ПисьменныйПоследовательный

Москва
  • Английский языкАнг
  • Русский языкРус
  • Французский языкФра
Введите свой номер телефона, чтобы начать общение в Telegram
Введите свой номер телефона, чтобы начать общение в Whatsapp
WhatsApp WhatsApp
Telegram Вконтакте youtube rutube