Здравствуйте! Меня зовут Иван. Я устный и письменный переводчик. Окончил Факультет Западных Языков Военного Университета МО РФ. 

Переводами занимаюсь уже 27 лет. За это время приобрел огромный опыт устных и письменных переводов на международных нефтегазовых проектах, реализованных на территории Российской Федерации. Среди них такие стройки-гиганты, как «Сахалин-2», «Проект расширения КТК», «Ямал СПГ». Большое количество переводов выполнено «в поле», то есть непосредственно на территории строящихся объектов.

Тематика переводов включала все дисциплины, сопутствующие строительству объектов. Вот только несколько тем, с которыми мне пришлось работать:

  • строительные работы;
  • контрактная документация;
  • ОТ, ПБ и ООС;
  • документация Отдела кадров и Отдела управления инфраструктурой проекта;
  • электрика и КиП;
  • технология производства и отгрузки сжиженного природного газа;
  • пусконаладочные работы;
  • эксплуатация объектов нефтегазовой отрасли;
  • перевод совещаний с участием высшего руководства Заказчика, подрядчика и субподрядных организаций. 

Имею опыт перевода со сцены перед большой аудиторией (до 150 человек). Имею большой опыт устных переводов плановых и срочных совещаний как внутри компании-работодателя, так и с представителями других организаций.

Свою работу люблю и постоянно повышаю уровень своих знаний и навыков в области перевода и тематик, в которых выполняю перевод.

2022 г. - по настоящее время, Бюро Переводов "Перевод и Право"

Должность: Переводчик английского языка

Дополнительная информация:

Осуществление письменного и устного переводов в таких направлениях, как:

  • Техника/Оборудование
  • Нотариус/Суд
  • Юриспруденция
  • Экономика
  • Политика
  • Нефть/Газ
  • Строительство
  • Туризм
  • Энергетика
  • Машиностроение
  • Логистика/Таможня
  • Геология
  • Авиация/Космос
  • Военная промышленность
  • Электротехника
  • Психология
  • Бухучет
  • География
  • Страхование
  • Животноводство
  • Лингвистика
  • Судостроение

2020 г. - 2022 г. ООО "Маммут Рус"

Должность: Ведущий технический переводчик

Дополнительная информация:

Письменный перевод технической и производственной документации, связанной с перевозкой тяжелого оборудования проекта "Арктик СПГ 2".

2020 г. - 2020 г. Сайпем С.п.А.

Должность: Ведущий переводчик

Дополнительная информация:

Перевод плановых и срочных совещаний, перевод документации и служебной переписки, связанной с проектом "УПС-2" (Установка по получению серы). Вычитка и корректировка переводов, полученных от субподрядных бюро переводов.

2015 г. - 2019 г. Саус Тамбей СПГ

Должность: Ведущий переводчик

Дополнительная информация:

Синхронный перевод совещаний с участием высшего руководства Заказчика, компании "Саус Тамбей СПГ" и ее подрядчиков. Последовательный перевод плановых и срочных совещаний, перевод документации и служебной переписки, связанной с проектом "Ямал СПГ" - проекта строительства второго в России завода по производству сжиженного природного газа. Перевод на строительных площадках проекта "Ямал СПГ".

2012 г. - 2015 г. Шеврон Нефтегаз Инк.

Должность: Ведущий технический редактор-переводчик

Дополнительная информация:

Перевод технической и текущей документации Проекта расширения КТК. Устный перевод производственных совещаний, относящихся к проекту расширения КТК. Перевод документации, относящейся к социальной и кадровой политике "Шеврон Нефтегаз Инк". Перевод общественно-политических статей, публикуемых в российских СМИ. Перевод на строительных площадках Проекта расширения КТК.

2007 г. - 2012 г. Сахалин Энерджи Инвестмент Компани, Лтд.

Должность: Переводчик

Дополнительная информация:

Перевод документации различного характера. Перевод на строительных объектах компании. Перевод различного рода документации и совещаний по проекту "Сахалин-2". Перевод совещаний с участием органов государственной власти РФ. Перевод документов, связанных со всеми дисциплинами, связанными со строительством первого в России Завода СПГ и его эксплуатацией. 

1994 г. - 1999 г. г.
Военный Университет МО РФ
Факультет: Западных Языков

Специальность:
Переводчик – референт по специальности "Иностранный язык" (английский, литовский)

Уровень владения ПК:

Уверенный пользователь ПК, работа в программах MS Office (Word, Excel, PowerPoint), FineReader, Trados, SmartCat, AutoCad, Memsource, memoQ, программы Adobe (Photoshop, Indesign, Acrobat), Corel Draw, Notepad++

  • Техника/Оборудование
  • Нотариус/Суд
  • Юриспруденция
  • Экономика
  • Политика
  • Нефть/Газ
  • Строительство
  • Туризм
  • Энергетика
  •  Машиностроение
  • Логистика/Таможня
  • Геология
  • Авиация/Космос
  • Военная промышленность
  • Электротехника
  • Психология
  • Бухучет
  • География
  • Страхование
  • Животноводство
  • Лингвистика
  • Судостроение

Наши преимущества

Переводчики с дипломами лучших университетов страны
Разделение тематик и направлений переводов
Разумная стоимость за качественный перевод
Большие скидки для постоянных клиентов

О нас

Заказать перевод — просто

Заполните форму и мы перезвоним в течение 5 минут
Или звоните по телефону +7 (495) 128-12-45

Выберите переводчика

Т. Илья

ПисьменныйПоследовательныйСинхронный

Самара
  • Анг
  • Рус

У. Светлана

ПисьменныйПоследовательный

Москва
  • Анг
  • Рус

Н. Жанна

Письменный

Москва
  • Анг
  • Рус

Ю. Ольга

ПоследовательныйСинхронный

Москва
  • Анг
  • Пор
  • Рус
  • Фра

У. Анна

ПисьменныйПоследовательный

Екатеринбург
  • Анг
  • Рус

Ф. Херардо

ПисьменныйПоследовательный

Москва
  • Исп
  • Рус

Ч. Вячеслав

ПоследовательныйСинхронный

Москва
  • Анг
  • Рус

Х.Галина

ПисьменныйПоследовательный

Москва
  • Анг
  • Рус
  • Фра
Введите свой номер телефона, чтобы начать общение в telegram
Введите свой номер телефона, чтобы начать общение в whatsapp
Telegram