Спортивный переводчик

Понятие «спортивного перевода» включает в себя не только работу профессиональных комментаторов на спортивных мероприятиях и соревнованиях, но и перевод текстов на эту тематику. «Спортивный язык» является довольно специфическим и узкопрофильным. Некоторые устойчивые выражения, профессиональные обозначения и пр., в спортивной лексике нередко являются труднопонимаемыми для обычных граждан. Поэтому работа спортивного переводчика заключается в преобразовании различных новостей, статей, каталогов, буклетов и других спортивных текстов в удобочитаемую форму.

Переводчики также требуются для того, чтобы привести рекламные тексты спортивных товаров в надлежащий вид, используя спортивную терминологию. Ведь не все рекламщики обладают подобными знаниями. Большинство из них возможно вообще не имеет никакого понятия о спорте. Но работу делать нужно и поэтому они обращаются за помощью в профессиональные агентства, предоставляющие подобные услуги.

Особенности спортивного перевода

Жители любой страны мира обожают спорт. А когда проводятся международные соревнования и олимпиады, то болельщики могут последовать за любимой командой на другой край света. Естественно, в чужой стране им просто будет необходим перевод на родной язык новостей, объявлений, обзоров с использованием «правильного» и понятного спортивного сленга.

Грамотный переводчик должен уметь:

  • выделять спортивные термины из лексики переводимого языка;
  • знать структуру терминологии спортивных текстов;
  • понимать спортивную аббревиатуру и сокращения.

Выполняя задачу по спортивному переводу, специалист применяет разные методы: сопоставительный, описательный, структурно-языковый, компонентный анализ.

Как можно стать спортивным переводчиком

Если вы чувствуете тягу к спорту, разбираетесь в различных его аспектах, знаете основные спортивные термины, то вполне сможете стать спортивным переводчиком или комментатором. Для этого существуют специальные курсы и даже школы, в том числе и онлайн формата. Но настоящий профессионал должен уметь не только доводить до обывателей значение того или иного термина, но и обладать знаниями иностранных языков. Без этого условия настоящая карьера спортивного переводчика может не задаться.

Наша компания занимается различными видами переводов, в том числе и спортивными. В штате бюро находятся компетентные сотрудники, которые выполнят качественный перевод каталогов спортивных товаров, инструкций по их применению, рекламных и новостных текстов спортивной направленности, юридических договоров и других документов. 

← Назад в блог

Наши преимущества:

Разделяем тематики и направления переводов
Большие скидки для постоянных клиентов
Дипломы и сертификаты, подтверждающие квалификацию переводчиков
Разумная стоимость за качественный перевод носителем языка
Переводчики получали образование в лучших университетах
В штате более 500 переводчиков английского языка

Заказать перевод — просто

Заполните форму и мы перезвоним в течение 5 минут
Или звоните по телефону +7 (495) 128-12-45

Выберите переводчика

Т. Илья

ПисьменныйПоследовательныйСинхронный

Самара
  • Анг
  • Рус

У. Светлана

ПисьменныйПоследовательный

Москва
  • Анг
  • Рус

Н. Жанна

Письменный

Москва
  • Анг
  • Рус

Ю. Ольга

ПоследовательныйСинхронный

Москва
  • Анг
  • Пор
  • Рус
  • Фра

У. Анна

ПисьменныйПоследовательный

Екатеринбург
  • Анг
  • Рус

Ф. Херардо

ПисьменныйПоследовательный

Москва
  • Исп
  • Рус

Ч. Вячеслав

ПоследовательныйСинхронный

Москва
  • Анг
  • Рус

Х.Галина

ПисьменныйПоследовательный

Москва
  • Анг
  • Рус
  • Фра
Введите свой номер телефона, чтобы начать общение в telegram
Telegram