Перевод выписки ЕГРН

Выписка ЕГРН (Единого государственного реестра недвижимости) – документ, подтверждающий, что конкретное жилье, здание, земельный участок или машино-место прошли кадастровый учет и на объект было зарегистрировано право. Она обычно требуется для проверки достоверности предоставленных о недвижимом имуществе данных. Может она также понадобиться при проведении судебных споров, приватизации, оформлении наследства и в других случаях.

По сути, выписка ЕГРН документально подтверждает, что человек владеет тем или иным недвижимым имуществом в РФ.

Ситуации, в которых нужно выполнить перевод выписки из ЕГРН

Могут возникать различные обстоятельства, при которых нужно выполнить перевод выписки ЕГРН на государственный язык той страны, в которой ее нужно предоставить. Наиболее распространенные случаи, когда есть такая необходимость:

  • оформляется рабочая виза при трудоустройстве в заграничную компанию;
  • требуется медицинская помощь в другой стране;
  • получение вида на жительство или государственного жилья;
  • поступление на учебу в иностранное учебное заведение;
  • участие в зарубежном суде;
  • подтверждение, что человек вернется домой (выписка нужна для получения любого вида визы).

Такой документ подтверждает наличие у гражданина РФ недвижимого имущества, что, в свою очередь, является доказательством его статуса и экономической стабильности в России. Но, выписку ЕГРН следует предоставлять исключительно на государственном языке той страны, куда она направляется, иначе никто ее не будет рассматривать.

Почему важен профессиональный перевод

Иногда можно услышать мнение, что перевод выписки ЕГРН на английский, немецкий, китайский или любой другой иностранный язык можно выполнить самостоятельно, пользуясь онлайн-переводчиками или своими знаниями. Но, даже имея неплохой уровень владения языком, сделать это практически нереально. Работа с официальными документами достаточно специфична. Она требует от переводчика знания различных терминов, множества юридических нюансов, словесных оборотов. Кроме того, следует:

  • оформить документ так, чтобы он был абсолютно идентичен оригиналу (расположение текста, все шрифты, блоки, размер абзацев и другие элементы текста должны быть аналогичными);
  • перевести все слова, находящиеся в печатях и штампах;
  • точно расшифровать все аббревиатуры.

Если выполнить некорректный перевод выписки ЕГРН, это практически гарантированно приведет к отказу в предоставлении визы, трудоустройстве за границей или другим сложностям. Не стоит так рисковать. Лучше – сразу обратиться к профессионалам. В нашем бюро работают специалисты, которые выполняют данный вид перевода с русского на нужный клиенту язык.

← Назад в блог

Наши преимущества:

Разделяем тематики и направления переводов
Большие скидки для постоянных клиентов
Дипломы и сертификаты, подтверждающие квалификацию переводчиков
Разумная стоимость за качественный перевод носителем языка
Переводчики получали образование в лучших университетах
В штате более 500 переводчиков английского языка

Заказать перевод — просто

Заполните форму и мы перезвоним в течение 5 минут
Или звоните по телефону +7 (495) 128-12-45

Выберите переводчика

Т. Илья

ПисьменныйПоследовательныйСинхронный

Самара
  • Анг
  • Рус

У. Светлана

ПисьменныйПоследовательный

Москва
  • Анг
  • Рус

Н. Жанна

Письменный

Москва
  • Анг
  • Рус

Ю. Ольга

ПоследовательныйСинхронный

Москва
  • Анг
  • Пор
  • Рус
  • Фра

У. Анна

ПисьменныйПоследовательный

Екатеринбург
  • Анг
  • Рус

Ф. Херардо

ПисьменныйПоследовательный

Москва
  • Исп
  • Рус

Ч. Вячеслав

ПоследовательныйСинхронный

Москва
  • Анг
  • Рус

Х.Галина

ПисьменныйПоследовательный

Москва
  • Анг
  • Рус
  • Фра
Введите свой номер телефона, чтобы начать общение в telegram
Введите свой номер телефона, чтобы начать общение в whatsapp
Telegram