Перевод свидетельства ИНН должен выполняться профессиональным переводчиком. Документ о постановке на учет в налоговых органах имеет определенную структуру, которая должна быть полностью сохранена. Когда лингвист переводит типовое свидетельство на иностранный язык, он использует шаблонные формулировки и делает акцент на исходных данных, имеющихся в источнике.
Необходимость в переводе свидетельства ИНН может возникнуть в разных ситуациях. Без него нельзя обойтись при открытии текущего или карточного счета за границей. Бумага потребуется для осуществления регистрации договоров, заключенных с иностранными партнерами, а также в любых других случаях, когда в другой стране потребуется идентификация налогоплательщика.
Перевод свидетельства ИНН имеет определенные особенности:
Неправильный перевод ИНН может иметь серьезные последствия. Предоставление документа с ошибками с большой долей вероятности приведет к неприятностям, связанным с длительными юридическими спорами и дополнительными тратами.
Если во время пребывания в другой стране возникнет необходимость легализовать действующее свидетельство ИНН, то для этой цели обязательно потребуется заверенная копия его перевода. На нее будет поставлен апостиль.
Чтобы быть уверенным в качестве перевода и полном соответствии его оригиналу, нужно обратиться к квалифицированному переводчику, имеющему опыт работы с документами, которые выдаются государственными органами РФ. Работа с такой документацией требует особой внимательности и дополнительной перепроверки.
Дипломированные лингвисты бюро «Перевод и Право» часто переводят свидетельства ИНН, а также другие документы, требующиеся для развития бизнеса за границей. Нашим клиентам гарантируется соответствие перевода оригинальному свидетельству благодаря проведению трехуровневого контроля качества.
Заполните форму и мы перезвоним в течение 5 минут
или звоните по телефону
+7 (499) 380-80-29
Заполните форму и мы перезвоним в течение 5 минут
Или звоните по телефону +7 (499) 380-80-29